Онлайн книга «Под одним небом две судьбы»
|
Глава 7 Сюй Цзе Тени в рабочем кабинете генерала Сюй Цзе удлинялись, сливаясь с наступающими сумерками. Сюй Цзе отложил в сторону кисть, откинулся на спинку резного кресла и уставился на пламя масляной лампы. Его разум вновь и вновь возвращался к ней. К Ли Вэй. То есть к Ли Цзянь, но она четко потребовала называть ее Ли Вэй. Вэй — это папоротник. Папоротник прорастает в любых условиях и выживает при любых катастрофах. Ли Цзянь мудро выбрала себе новое имя. Он мысленно перебирал ее образ, пытаясь найти разгадку. Худая, почти костлявая, с лицом, от которого остались только огромные, слишком умные глаза В ее фигуре не было ничего от соблазнительных линий придворных красавиц, лишь угловатость и скрытая, пружинистая сила, как у загнанного, но не сломленного зверька. И эта самая зверушка обладала духом, способным бросить вызов самой смерти. Он успел вытащить из надсмоторщиц монастыря информацию. Ли Вэй с больной подругой отправилась в логово хулицзин. Безумие. Но это и не слепая отвага глупца. Нет, в ее решении сквозила холодная, отчаянная расчетливость. Судя по условиям в Гуйчуань, она явно искала не смерти, а сделки. И, что поразительнее всего — ей это удалось. Сюй Цзе страдал любопытством, встретилась ли Ли Вэй с этими легендарными существами, ведь девушка об этом ни разу не обмолвилась. Но где-то внутри себя он знал, да, встреча была. Ведь как-то она излечила себя и подругу от болезни, она как-то вернулась? В ней обнаружились недюжинные способности к целительству. Не иначе сами злобные лисицы ее чему-то обучили. Вот как она их уговорила? Чем покорила? Сюй Цзе сжал кулак, и костяшки пальцев побелели. Он недоумевал. Ладно хулицзин, все же они женщины. Но он… Он-то как попал под ее чары? Ли Вэй не лебезила, не искала его покровительства. Она капризничала, требовала, ставила условия. Ему, генералу Сюй Цзе, чье имя заставляло трепетать врагов на границах и придворных в столице! Она заставила его не просто помочь, а ввязаться в расследование, разобраться с ее обидчиками, словно он был ее личным мечником. И что самое необъяснимое, он это сделал. Ни одной женщине, ни одному человеку за последние годы он не позволял так вертеть собой. Единственное, что его успокаивало — она находилась у него в долгу. Он спас ее из стен Гуйчуаня, она в ответ спасла его воинов. Потом он обратился за помощью к Чжоу Юю. Он вел в этом счете между ними. Этот долг был нитью, что связывала их, и он не был готов ее обрывать. Он надеялся, что Ли Вэй когда-нибудь придет сама, и сама вновь заведет разговор о службе на благо генерала. Он дождется. В конце концов, ее семейство не менее ядовитое, чем жизнь при дворе. Клан Ли сослал родную дочь из-за глупого гороскопа, натура Ли Вэй подобного унижения не потерпит. Они с ней слишком похожи. Внезапно его размышления прервал шум снаружи. Его стражник Ву Хошен с кем-то спорил. Учитывая, что дверь распахнулась, Ву Хошен в споре проиграл. На пороге застыл Чжоу Юй. На его лице играла та привычная, чуть насмешливая улыбка, будто он только что прочитал все мысли, крутившиеся в голове у генерала. — Старый друг, — голос Чжоу Юя был плавным, как течение глубокой реки. — Твое лицо говорит о глубоких размышлениях. Здравый смысл подсказывает мне, что думы твои о женщине. |