Онлайн книга «Наследник для дона мафии»
|
Или блядь не Луиджи. Это же был не Луиджи! — Спроси, кто коммуницировал с отделом продаж от моего имени, — прошу переводчика. — Девушка, синьор. Она представилась вашей сотрудницей, ее имя синьорина Роберта Ланге. — Она говорила на английском? — Нет, у нее неплохой китайский, синьор. Господа партнеры были в восторге... Еще бы, блядь. Роберта заключила контракт напрямую с китайским производителем, минуя европейских дистрибьюторов. А сицилийские подрядчики по договору лишь монтируют, подключают и интегрируют их в электросистему особняка. Берта не просто предложила проект, а просчитала все на уровне крупного оптовика. Она говорит на китайском. Плюс неплохой итальянский. Должен быть идеальный немецкий, если она сумела выдать себя за фроляйн Ланге. Наверное еще турецкий. Что-то же она делала в Турции? Черт. Мне теперь эта девчонка кажется Джеймсом Бондом. Она так мастерски играла роль тупенькой примерной горничной, при этом обладая суперспособностями, от которых я не перестаю охуевать. И внутри не перестает звенеть тревожный звоночек. Прокручиваю еще и еще раз последнюю сцену. «Фел, ты что, спишь со своей горничной?». «Уже нет». И я получаю по ебальнику. Растираю руками лицо. Сука. Как же я сразу не догадался? Она меня поняла. Она поняла нас с Ариной. Девушка, которая знает китайский, не может знать русский? Еще как может. Это обрушивается как лавина. Отматывается в ускоренном темпе в обратном порядке. «Я не взял у нее рецепт этого блюда... Голубки...» «Что это за песня про лучик? — Мне ее бабушка пела». «Откуда твоя бабушка? — Из Лейпцига». «Звучит как немецкий марш «Слава Пруссии...» Нет, звучит как тупой и еще тупее. Ну не ебучий случай? Хоть берись блядь и бейся головой о каждую из стен. Подсказки сигналили мне красными мигалками, но я жрал все до последней крошки, что скармливала мне умница Берта. Потому что было вкусно... Представляю, как она надо мной потешалась, эта Берта-Роберта. Наверное у меня и правда вся кровь из мозгов в член стекла, если я не замечал очевидного. Только зачем она по-настоящему сюда приходила? И почему по-настоящему ушла? Тянусь к телефону, чтобы нажать на вызов Энцо Тальоне — главной ищейки фамильи Ди Стефано. Беру в руки, кручу и отбрасываю. Спустить Тальоне с цепи все еще не поднимается рука, не знаю на сколько еще хватит выдержки. Энцо и его люди полностью отмороженные, безжалостные и опасные. Они стоят номером один в списке приглашенных на остров. В конце дня звонит Арина. — Феликс, Демид просил передать оригинал договора, он улетел в Амстердам. Я завезу в офис? Стою на пороге, смотрю на часы. — Я уже уехал. Давай, я сам заеду завтра? — Я как раз в центре, поехала за покупками. Можем встретиться. У меня нет особого настроения ни с кем встречаться, но к Ари это не относится. — Приезжай тогда в особняк, я подпишу документы, передашь Демиду. Можем поужинать, раз ты сегодня беспризорная. Звоню Луиджи, даю распоряжение накрывать ужин на двоих. В особняк мы приезжаем почти одновременно. Сначала проходим в кабинет, обмениваемся документами, чтобы не откладывать на потом. Затем ужинаем на террасе. И переходим в гостиную пить чай. Я ненадолго отвлекаюсь, сижу на диване на расслабоне. Не хочу рассказывать Ари про Роберту, здесь слишком много того, в чем мне надо разобраться самому. |