Книга Наследник для дона мафии, страница 162 – Тала Тоцка

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Наследник для дона мафии»

📃 Cтраница 162

— Каким похищением? Что ты несешь? Где Роберта? — хочется схватить парня за грудки и трясти, но меня перебивают шаги, доносящиеся из коридора.

В кабинет входит Платонов.

— Донато говорит правду, босс. Я отвез Роберту на вокзал в Калабрии и посадил на поезд.

Я словно получаю удар под дых, и кирпичи в груди втыкаются острыми углами в ребра.

* * *

— Донато, выйди, — мой голос звучит надсадно и глухо. Но я даже не пытаюсь изображать никакое спокойствие.

Да у меня хер сейчас что-то получится. Я еле сдерживаюсь, чтобы не зарядить Платонову в табло вот прямо в моменте.

Зато этот говнюк демонстрирует полный игнор. Смотрит исподлобья в упор чуть ли не с вызовом.

С трудом дожидаюсь, пока за Донато закрывается дверь и возвращаюсь взглядом к Платонову. Сжимаю руки в кулаки и разжимаю.

— Еще раз. Я правильно понял, что ты полностью похерил мой приказ и отпустил Роберту? Я не ослышался?

Платонов незаметно переносит вес тела наперед, сцепляет руки перед собой. Значит, не сомневается, что я могу въебать.

— Выходит девушка оказалась права, босс? Или все-таки... дон?

— Ты о чем? — его вопрос сбивает с толку. Он никогда не называл меня доном. — Какого хуя, Андрей?

— Такого, — он сдавливает пальцы до хруста. — Донато сказал правду. Один ее звонок в Servizio Tutela Minori*, и через полчаса особняк был бы набит полицейскими, социальными работниками и журналистами. Вы этого хотели? Или мы с Донато должны были отобрать у нее телефон? А может, ее правда стоило связать и бросить в подвал? Так вам стоило заранее озвучить, что это будет входить в мои должностные обязанности.

— Нахуя ты сейчас передергиваешь? — морщусь. — Ты прекрасно знаешь, что...

— Что? — он наклоняет голову. — Я не нанимался к вам, чтобы держать под замком Роберту и ее ребенка. Как верно выразился Донато, свободную гражданку Европейского Союза. Или я опять что-то упускаю, дон Ди Стефано?

Последние слова он произносит с явным нажимом. И язвительностью.

Сука. Сука, сука, сука. Все не так, совсем не так. Конечно, он меня подъебывает этом «дон Ди Стефано».

— Она не Роберта, Андрей! — рычу, упираясь руками в стол. — Ты блядь не знаешь нихуя, а умничаешь. Я же не просто так сказал ее не отпускать. Я был у ее матери в Дортмунде. Настоящая Роберта Ланге погибла, а эта девчонка каким-то образом сумела воспользоваться ее паспортом и получить наследство в Потенце. У нее измененная внешность, она после пластики. Там какой-то невообразимый пиздец произошел с этими документами. Она от кого-то скрывалась в моем особняке, я собирался все выяснить. Но чтобы она сама рассказала.

— Каким образом? — тон у Платонова так и не меняется. — С помощью паяльника?

— Ты долбоеб? — взрываюсь и луплю руками по столу. — Мы бы с ней поговорили!

— Так что вам мешало? Когда еще вы вернулись из Дортмунда!

— Я сегодня хотел.

— Походу синьорине надоело ждать.

— Ты блядь издеваешься? — столу еще немного и придет пиздец. А за ним и Платонову.

Но этот пиздюк даже выражение лица не меняет. Только тон его голоса становится жестче.

— Нет. Я не издеваюсь, — отвечает резко. — Я как только ее увидел, сразу вам заявил, что синьорина Роберта вас сталкерит. Сначала мы с Демидом Александровичем сталкиваемся с ней на вашей фиктивной свадьбе. Потом у Ольшанских на Бали, где она была официанткой. Вспоминайте, вспоминайте! А потом я к вам в особняк попадаю и первая, кого вижу — синьорина Роберта. Только вы помните, что мне сказали, дон Ди Стефано?

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь