Онлайн книга «Гроза пустошей»
|
Пользуясь переполохом, пьяные караванщики с женщинами попятились к двери бара, то же самое сделали люди поспокойнее, а вот оставшиеся пять посетителей «Харчей на славу» вместе со мной и Гургом наставили пушки на людей Зверолова, внося баланс в некрасивую ситуацию. Воцарилась неловкая и угрожающая тишина, нарушаемая только руганью обгоревших охотников. Им досталось, но жить будут – видно, Ястреб Джек и впрямь знал какую-то магию, потому что обычно после вспышки пиро шевелиться было нечему. — Вот, именно об этом я и говорил, – смиренно произнес Джек. – Как видишь, удача не на твоей стороне. Зверолов сумел оценить новую ситуацию верно. Трое из его людей визжали, как поросята, а остальные четверо находились под прицелом. Пиро убежала – и преследовать ее было неразумно. Сверху кружили стервятники, будто поняли, что скоро подадут ужин. — Хорошо, – миролюбивым тоном, не слишком подходящим к его внешности, произнес Зверолов. – Мы не хотим неприятностей. Мы забираем преступника с собой и оставляем вас наслаждаться выпивкой, друзья. Выберем другой день, чтобы умереть. — Неплохое предложение, – я прищурился, прицеливаясь ему в глаз – Но я слышал что-то про десять кусков за голову этого мужика. Звучит невероятно заманчиво. Предлагаю тебе отчаливать, откуда пришел, а мы заберем Ястреба Джека и получим деньги. Другие покивали, хотя я бы спиной к ним не поворачивался. — Идиоты, – прошипел Зверолов. – Вы сами не знаете, с кем связываетесь! За Джека не просто так дают десять кусков! — Не стоило нам об этом говорить, – примирительно сказал Гург. – Ничего личного. Надеюсь, это послужит тебе и твоим парням уроком. Если что – заходите выпить. «Харчи на славу» – лучший бар в радиусе 100 км! Все это время Джек сидел на земле – и даже не двинулся с места, как будто происходящее его ни капли не касалось. Пальцами одной руки он перебирал песок, полностью сосредоточившись на нем. Лицо выглядело безмятежным, даже довольным. Чертов псих! Мы обезоружили Зверолова и его людей, забрали их пушки (а экипированы они были знатно), и Гург отправил часть парней сопроводить их до границы городка. Не то, чтобы они были от такого задания в восторге, но у бармена имелся авторитет. — Вы не получите ни черта, – прошипел напоследок Зверолов. – Ни черта! — Да, я склонен с ним согласиться. Джек поднял на нас разные глаза, скрестив руки на груди. Теперь я, Гург и двое неизвестных мне парней остались наедине с человеком, который стоил десять штук. Ко мне, и впрямь немного ослепленному алчностью, вернулась деловая смекалка, и я понял, что мы не знаем, кто именно дал охотникам этот заказ. Десять штук, черт возьми! Прямо сейчас на границе города парни уже избавились от Зверолова, и он скрылся в пустошах, чтобы потом вернуться с подкреплением и отомстить за позор. Скорее всего, заказ сделали горожане из Новой Сативы, потому что они воображали себя государством. Но охотники брали и заказы банд, и частные заказы, а я плохо представлял себя в роли странника, предлагающего пленника всем подряд, пока другие охотники за головами не снимут с меня скальп. Затея из легкой и томной стремительно превращалась в одну из тех, за которые я обещал себе не браться. Мой воображаемый кинотеатр в пустошах растворялся в лучах безжалостной реальности. Как я вообще влип в такую историю? Бармен разглядывал Ястреба, почесывая бороду и пытаясь понять, чем тот может быть опасен, но он за все время даже не пытался потянуться за своей винтовкой. |