Онлайн книга «Буратино. Правда и вымысел…»
|
— Папаша, не упаньте в апоплексическом ударе, ибо ваш сын Моисей покрыл ваши седины нескрываемым позором. — Что ты мелешь, учёный дурак, языком своим поганым или тебе не известно, что твоего деда, моего отца, задавил дилижансом пьяный молдаванин, после чего твой дед ещё был и ограблен. И это когда ему исполнилось восемьдесят. А твоя бабка гуляла на свадьбе, когда ей было девяносто два. Зачем же мне тогда твой апоплексический удар в мои молодые пятьдесят лет? — Папаша, что вы лаете мой язык, не зная дела, и приберегите свою ругань на чуть попозже. — Ты мне скажешь, что за позор обрушился на мои седины или будешь чепуху молоть? — Папаша, пойдемте в сарай — там ваш позор. — Ты забыл, наверное, дурень, что мне время кушать бульоны, как мне сказал тот доктор, что женился на дочери гробовщика, после чего гробовщик сильно разбогател и умер, когда зять взялся его лечить. — Папаша, не будьте упрямее обоих соседских ослов. Пойдемте в сарай, и вы сразу расхотите свои бульоны. Наум Кантор был удивлён такой настойчивостью сына, который обычно был почтителен с отцом, и, наконец, согласился пойти в сарай, где он обнаружил своего старшего сына Соломона с увесистым дрыном в руке, всхлипывающую жену, сына Моисея с синяком под глазом и дочку Розу в исподнем. Что сразу бросилось в глаза Науму, так это то, что все удручены и ждут его. — У-у, — завыла жена, увидев главу семейства, — чтобы вы все поздыхали вместе с телёнком, что подох в мае, как только моё чрево могло вынести таких детей, что покрывают седины своего отца позорами! В унисон ей завыла и дочь Роза, но значительно мелодичнее и выше, чем мать. — Э-э, глупые бабы, что воете, как молдавский оркестр на похоронах, чтобы вас пораскорячило. Скажите мне, где мой позор в моем сарае, и я пойду есть бульоны, — произнёс Кантор, немного нервничая. Но осмотрев всех присутствующих, он понял, что никто не хочет объяснять ему, в чём его позор. Даже старший сын Соломон отвёл глаза. — Ладно, любимый сын мой Алех, скажи мне ты, если ты всё время носишь книжку под мышкой и очки, что здесь произошло и почему я не могу идти есть свои бульоны? — Папа, да что вы со своими бульонами, как дурень с писаной торбой. — Ну, так скажи мне, что происходит в моём сарае? Сын вдохнул воздуха побольше и произнёс: — Папа, ваш глупый сын Моисей покрывал вашу дуру дочь Розу, когда мы их застали с Соломоном, — молодой человек говорил, стараясь не глядеть на отца. — Что значит «покрывал»? — спросил отец, леденея сердцем. — Как бык покрывает тёлку, — еле выдавил из себя Алех. Наум вытаращил глаза на своего умного сына, как будто это он совершил этот мерзкий поступок: — Сын мой, зачем же ты мне говорил сегодня про апоплексический удар, тем более перед обедом, — простонал Кантор, хватаясь за сердце. — Папа… — только и смог произнести сын в ответ. — Боже мой, Боже мой, — запричитал Наум, когда осознал, что произошло, затем заорал на своего непутёвого сына Моисея. — Как ты мог, негодяй, она же твоя сестра⁈ К нестройному хору завываний женщин присоединился уже почти мужской басок Моисея. — Прекрати рыдать, негодяй, и скажи, зачем ты это сделал? — отец стал потихоньку приходить в себя и теперь его душу посетил праведный отцовский гнев. — Сучий сын мой, ответь своему отцу, зачем ты обесчестил свою сестру и всю свою семью? |