Онлайн книга «На краю мира»
|
Вскоре снова настал ее черед. Половина участников выбыла. Вторая битва была более напряженной, и Морико, чтобы одолеть своего противника, пришлось полагаться на дар. Он видел около двадцати пяти циклов и был умным бойцом. Его защита была почти непробиваемой, и ей удалось победить, только когда он стал слишком усердствовать с ударами. По мере того как росло мастерство бойцов, рос и интерес Морико к турниру. Некоторые бои второго раунда были невероятными. Последний из них привел ее в ужас. Вышли два молодых человека, оба моложе ее. Бой затянулся, а юноши все пытались победить друг друга. Их клинки сталкивались с огромной силой. Морико боялась, что один из них сломается под таким напором. Они сходились снова и снова, пока наконец один из клинков не треснул. К его чести, мальчик, чей клинок надломился, даже не колебался. Он крутанулся, проник под защиту своего потрясенного противника и нанес еще один удар. С целым тренировочным мечом он хорошенько ударил бы юношу в плечо, но сломанный клинок с зазубренным краем прорезал кожу в районе подмышки. Из толпы не донеслось ни звука. Бой закончился, рука мальчика безвольно повисла. Его отнесли в дом смерти. Морико была в шоке. Мальчику было не больше шестнадцати циклов. Порез выглядел плохо, но с помощью трав и лечения у него были все шансы выздороветь. Отправлять его в палатку к умирающим не было необходимости. Морико протолкалась в толпе к Лобсангу. — Я могу попробовать его спасти. Лобсанг повернулся и посмотрел на нее. — Я знаю, что ты пытаешься сделать, но мальчик должен выжить сам. Мы закроем рану и сделаем все возможное, чтобы она была чистой, но это его борьба и решение – выжить или умереть. Не твое. Морико едва не выругалась от досады. Это была бессмысленная смерть, если уж на то пошло. Начался третий раунд. Морико снова была в игре – вымещала свое разочарование на сопернике. Как только начался поединок, она переключилась между мирами, и время замедлилось. Ее удары были быстрыми, эффективными и жестокими. Красный Ястреб, с которым она столкнулась, лежал теперь на земле без сознания. Толпа затихла. Они еще не видели, чтобы она двигалась так быстро. Морико бросила взгляд на Лобсанга, но тот лишь продолжал ухмыляться. Казалось, ничто не могло его удивить. Морико выходила на бой все чаще по мере того, как число соперников уменьшалось. В четвертом раунде ей предстояло сразиться с одним из тех молодых людей, с которыми она подралась, когда пришла в лагерь. На этот раз он был более осторожен, но Морико все еще была в ярости и, переключившись, свалила его с ног не слишком нежным ударом в пах. Пятым ее противником был пожилой мужчина с рефлексами как у кошки. Морико сражалась с ним, не переключаясь, – ее дара было достаточно, чтобы предупреждать о его выпадах. Бой занял больше времени, чем она ожидала, но он был хорош. Стиль старика был удивительным. Морико казалось, будто вода освоила искусство владения мечом – такими плавными были его движения. Последний поединок дня Морико провела против Лобсанга. Она все это время наблюдала за его боями и поняла, что он не использовал все свое мастерство, когда они встретились в первый раз. Он был невероятным мечником – быстрым и сильным, а из-за его размеров мужчину было легко недооценить. Он двигался с необыкновенной грацией, особенно для такого крупного человека. |