Книга Бывшая главного злодея, страница 146 – Ола Рапас

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Бывшая главного злодея»

📃 Cтраница 146

— Не раньше, чем родишь наследника, — отрезал я, — А что, есть уже на примете кто-то?

— Да, какой-нибудь рыцарь? — загадочно произнёс Грэм.

Теперь и Жаклин посмотрела на него так, словно мечтала пустить в ход свои мечи.

— Рыцари — это хорошо, уважаемые люди. Но не стоит забывать и о других целях, — произнёс я, после чего отвлекся на кого-то мелкого барона, подошедшего с поздравлениями.

Время текло медленно, а мой взгляд блуждал по залу. Однако желаемого не находил.

— Идёт, — шепнул Грэм, вернувшийся от банкетного стола, протягивая мне бокал с вином.

И в самом деле, вскоре у моего кресла оказалась Лиора. Мои глаза заблестели, а я оглядел её с головы до ног.

Полгода я был лишён этого зрелища. Её грациозной осанки, её тонких рук, обтянутых чёрными перчатками, сжимавших какую-то красочную коробку. Её аппетитных форм, которые не могло скрыть даже фатиновое платье, расшитое чёрным речным жемчугом. Русые волосы девушки были элегантно собраны наверх, а тонкую шею снова обхватывал чокер.

От воспоминаний о том, что произошло, когда я снимал его, моё сердце забилось быстрее. Нет, сам её вид уже был лучшим подарком, словно долгожданный дождь после засухи.

— Поздравляю вас, мой герцог.

«Мой герцог»… Меня так часто называли, но именно в её словах, я хотел бы прочесть скрытый смысл.

Хотя, стоит спуститься с небес на землю. Ничего подобного Ли в это не вкладывала.

Я внимательно всмотрелся в её лицо. Оно не выражало злости, раздражения, неловкости или желания побыстрее уйти.

Подарки традиционно складывали в стороне, под охраной, дабы избежать каких-либо несчастных случаев, если кто-нибудь таки протащил оружие во дворец.

Однако я подошёл и принял подарок из рук Ли, открывая коробку. Заметил краем глаза, что она смотрит на меня с предвкушением. Что она решила такого мне подарить? У меня, кажется, всё есть. Но, в любом, лучше стоит изобразить крайнюю признательность.

— Это…

Все удивлённо уставились на меня. Ведь в руках я держал огромную плюшевую игрушку, розового кота, если быть точным.

На секунду я опешил, но вспомнил, где я видел его прежде, после чего, едва сдерживая смех, передал игрушку Грэму.

Друг тоже узнал это несчастное животное. А вот Жак таращились на нас, как на недоумков.

— Грэм, ты знаешь, что с ним делать.

Он кивнул, после чего на глазах изумленных придворных открутил игрушке голову.

Могло показаться, что это какая-то злая шутка или издёвка. После казни дворян секретарь герцога спешно покинула замок, а затем вернулась с уродливым подарком, который лорд тут же отверг таким грубым образом.

Но, если это тот самый кот, которого когда-то мы дарили Лиоре…

— Ваше высочество.

Я был прав. Из мягкого тельца советник вынул красивый кинжал из чёрной стали с гравировкой дома дракона.

— О… — Мои глаза сверкнули.

— Это особы сплав, мой лорд, — произнесла Лиора, — особенно прочный, способный выдержать силу вашего дара.

— Ты постарался? — шепнул я Грэму.

— Не совсем. Но Ли написала, что хочет сдерживать твоего внутреннего дракона. Боится, что он разбушуется, и ты потеряешь контроль.

— Женщины, вечно волнуются по пустякам, — проворчал я, но все же улыбнулся краешками губ.

— Остальное сделали уже Наюра и Бэнкси. Однако я отправлял намного больше сплава. Полагаю, тебя ждут ещё подарки подобного толка.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь