Онлайн книга «Бедовая помощница в академии драконов»
|
— Драконьи боги, Райгард! Я тебя обожаю! — на радостях выстреливаю я. Хватаю пузатую кружку и жадно припадаю к её кромке. Обжигаюсь первым глотком, но всё равно закатываю глаза от удовольствия. Однако длится счастье недолго. По установившейся тишине и выпученным глазам Чика понимаю, что сболтнула лишнего. — Ой, — икаю я, чуть не пуская кофе носом. — В смысле, спасибо, Райгард. Это то, что нужно. — Ага, — слышится глухое по ту сторону. Он замолкает, но за стенкой палатки я вижу тёмный силуэт, говорящий, что дракон никуда не ушёл. — Всё в порядке? — решаюсь нарушить тишину и сгладить неловкость. — Всё идёт по плану? — Да. Всё по плану. Испытания подготовлены, абитуриентки накручены, зрители жаждут представления. Алиса, ты готова? Точно? — Точно быть готовым нельзя, — философски отмечаю я, ставя кружку с кофе на тумбочку и натягивая перчатки. — Всегда что-нибудь пойдёт не так. Поэтому в своей подготовке я оставила зазор для импровизации. Ловлю на себе скептический взгляд Чика. Ну а что? Признаться в том, что плетения поддаются мне с горем и мозолями на пальцах? — Давай сегодня без импровизаций? — вполне искренне просит Райгард. — Ты в ней особенно креативна, а мне потом расхлёбывай. Лучше скажи, слепарь у тебя с собой? — Хваст? — переспрашиваю я и тут же прикусываю язык. — Кто? — Я ему имя дала. У каждого легендарного оружия должно быть имя, — выдаю первое, что приходит в голову, и показываю кулак Чику, хлопнувшему себя крылом по «лицу». Сама знаю, что проболталась. Будем надеяться, дракона устроит моё объяснение. В конце концов, в его глазах я и без того странненькая. — Хорошо, — слышится вздох смирения. — Хваст у тебя с собой? — Конечно. — Отлично, держи его в быстром доступе. На экзамене ты должна будешь продемонстрировать маломальскую боевую эффективность. С заклинаниями у тебя туго, так хотя бы слепарём помашешь. — Хорошо, — киваю я, а потом до меня доходит. — Какую такую боевую эффективность? Райгард? Мы что, сражаться будем?! Ответ дракона тонет в оглушающих овациях, накрывших арену. — Да ладно… — слышу поражённый возглас декана, и в тот же миг его тень исчезает. — Погоди! — вскрикиваю я и бросаюсь на выход. — Алиса, Хваст! — каркает мне вдогонку Чик, и мне не остаётся ничего, кроме как вернуться за слепарём. В конце концов, подготовленное испытание не отменишь, а значит, нужно быть во всеоружии. — Ну ты даёшь, — ворчливо бубнит ворон, когда я забираю из сумки слепарь и запихиваю его в карман шорт. — Мне нужны соответствующие статусу ножны, — поддакивает ему артефакт. — Я подумаю, — гася раздражение, отбрыкиваюсь я и всё больше хмурюсь. Крики за пределами палатки становятся всё восторженней. Что ж там такое произошло, что толпа в экстазе бьётся? — Абитуриентки! — проносится над ареной, едва я успеваю поправить одежду и посадить Чика на плечо. Спешу откинуть полог и выйти наружу. Солнце слепит, и я прикрываю глаза ладонью. Шум стоит оглушительный: народ вокруг повскакивал с мест и как оголтелый хлопает в ладони, глядя на ложу высоких гостей. Переглянувшись с Эфи, стоящей от меня в трёх палатках, я пользуюсь тем, что солнце прячется за облаком, и наконец-то рассматриваю зрителей. Преподаватели, неизвестные, богато разодетые мужчины и женщины, даже Ноктурна здесь. И лишь дойдя до центрального места, я понимаю, что вызвало такую эйфорию. Своим присутствием нас почтил сам император Айрнгард. Его величество прибыл не один, а в сопровождении жены, императрицы Юмии. Если нашего правителя я видела хотя бы на портретах, то внешность его жены оставалась для меня загадкой. Красивая, тонкая, с копной смоляных волос, убранных в высокую причёску, Юмия держится с грацией прирождённой правительницы. Тёмно-лиловый наряд, расшитый драгоценными камнями и золотом, подчёркивает её женственность. Полных губ императрицы касается лёгкая улыбка, когда она смотрит на нас. В прозрачно голубых глазах светятся бесконечное тепло и любовь. И это удивляет меня ещё больше. Как у столь солнечной женщины мог вырасти такой поганец, как Кайгард? |