Онлайн книга «Тайна Шато»
|
За ней действительно стояла миссис Джерси В руках она держала красные розы. Карточка аккуратно лежала среди бутонов. — Что вы делаете у двери гримерки, мистер Фостер? – услышала я в знакомом голосе саркастичные нотки. Мэтью, видимо, дожидался меня, а тут нарисовался толстяк. — Хотел выразить свое восхищение прекрасной артистке. Я большой поклонник ее таланта, и, возможно, вы не знаете, но всегда дарю после выступления мисс Руж цветы. — Ступайте к жене, такому уважаемому горожанину ни к чему, как мальчишке, дежурить под дверью местной звезды. Что? Я чуть не вылетела в коридор, чтобы хорошенько треснуть оборотня. Меня задели не его слова, а небрежный, ехидный тон. Миссис Джерси, видимо, решила, что я собралась на защиту мистера Фостера, и быстро захлопнула дверь. — Шато, ты ведущая артистка нашего театра. Веди себя гордо и невозмутимо. Верные поклонники останутся с тобой, а за спиной талантливых артистов всегда болтали всякое… — Вы слышали, как он сказал: «Местная звезда», как будто у нас не театр, а кабак. – Я так разозлилась, что решила никуда не идти с мистером Мэтью. Пошел он ко всем чертям со своим расследованием и борделем. — С каких это пор тебя стало волновать чужое мнение? Или мнение мистера Торгеста сделалось важным? – с хитрой улыбкой спросила миссис Джерси. — -Что вы имеете в виду? – я забрала букет мистера Фостера из рук миссис Джерси и хотела поставить в вазу, где уже стояли белые лилии. Нежные, ранимые цветы. Я вдруг поняла, как осточертели мне розы, и вернула обратно букет помощнице директора. — Так, мысли вслух. -Женщина загадочно улыбалась, принимая назад цветы от моего постоянного поклонника. Потом ее лицо стало серьезным, и она тихо сказала. – Мистер Торгест попросил мистера Кэррингтона показать костюмерную. Долго там что-то вынюхивал, а потом стал задавать странные вопросы про порох, есть ли он в театре. Откуда такому взяться, Шато? Дилан держался молодцом, но я давно его знаю, и от меня не укрылось, как директор нервничал. Что бы это значило, Шато? — Мистер Кэррингтон не может быть замешен ни в каких преступных делах. Не переживайте, а сыщик делал свое дело, только и всего, – постаралась я успокоить миссис Джерси. Но сама понимала, что оборотень не просто так отправился в костюмерную. Что он там искал? Мог директор театра быть… убийцей дока? Я на мгновенье перестала дышать, поражаясь собственным мыслям. Директор театра – и преступник? Чушь! — Мистер Лоренс лечил супругу мистера Кэррингтона, – прошептала миссис Джерси. Женщина так вытаращила глаза, что, казалось, они сейчас выпадут из орбит. – Я боюсь, Шато. Дилан очень любил Лиззи. Неужели он мог… Миссис Джерси всхлипнула, сильнее прижимая розы к груди. — Перестаньте, зачем мистеру Кэррингтону убивать мистера Лоренса? Если бы всех докторов убивали после лечения больных, то, боюсь, мы скоро остались бы без врачебной помощи. — Будем надеяться, что это ошибка, – неуверенно улыбнулась миссис Джерси, а я, подмигнув ей, открыла дверь гримерной и как бы невзначай произнесла: — Вы правы, оборотни не способны понять, что такое настоящее искусство. Ах, мистер Торгест, вы уже здесь? – «удивленно» воскликнула, всплеснув руками. – Вижу, вы не передумали. Толстяка в коридоре не было, а чему удивляться: спорить с оборотнем себе дороже. |