Онлайн книга «Жена из прошлого»
|
Шанетт пыталась возобновить обсуждение моей персоны, но всякий раз Эндер незаметно возвращал её к теме курорта. А когда моя тарелка опустела (почти мгновенно), он залпом допил то, что ещё оставалось в его бокале, и поднялся: — Благодарим за прекрасный ужин и отличную компанию. Раннвей, любимая… Вот «любимая» точно прозвучало фальшиво. Он протянул мне руку, я, разумеется, тут же поднялась, а Шанетт расстроено пробормотала: — Но ведь ещё так рано. Мы бы могли прогуляться и… — У меня завтра много дел, да и у Раннвей будет насыщенный день. Не стоит расстраиваться, леди Флеминг, в будущем вас ждёт немало прогулок. Улыбка дракона подействовала на Шанетт обезоруживающе. Она вздохнула, но уже без огорчения, и пожелала нам доброй ночи. К пожеланиям присоединился и её муж, который, стоило нам попрощаться, подозвал официанта и попросил алкогольной добавки. Мы же направились к левитационной платформе. К лифту, короче. — Кстати, о добавке… — Я с мольбой посмотрела на Делагарди. — Мы можем заказать еду в номер? — Уже, — обрадовал меня предусмотрительный дракон, и вечер тут же заиграл новыми красками. — И тех пирожных тоже. Три… нет пять! Эндер улыбнулся и, остановив пробегавшего мимо официанта, что-то шепнул ему, после чего повернулся ко мне со словами: — На всякий случай принесут и мороженое. Ладно, возможно, этот дракон не такое уж и чудовище. * * * Уснули мы поздно. Я — на мягкой перине, Делагарди — на жёстком полу. Не знаю, в чём причина (не то в выпитом шампанском, не то в заказанном в каюту ужине, который без Шанетт и Лейфа показался мне необычайно вкусным), но я испытала острый укол совести, глядя на устраивающегося возле кресла дракона. С подушкой и одеялом, но всё же не сравнить с удобным матрасом. Потом, когда свет погас и комната наполнилась тенями, рождёнными лунным мерцанием, ещё долго ворочалась, опять же из-за острых уколов совести. — Тебе там удобно? — приподнявшись на локтях, спросила полусонно. Он не ответил, и я решила, что уснул. По крайней мере, надеялась, что с горем пополам сумеет отдохнуть. За ужином номер два я поняла, что Эндер Делагарди плохо знал свою жену, если не сказать больше — они были едва знакомы. — Ты её совершенно не знаешь! — уплетая пирожные, упрекнула теперь уже своего как бы мужа. Временного. Недолгосрочного. Хотя год — достаточно долгий срок. — С чего ты взяла? — поднял он на меня взгляд. — Ты рассказываешь лишь поверхностные факты, но мелочи тоже немаловажны. Как говорится, дьявол кроется в деталях. Дракон нахмурился, явно не поняв смысла земного выражения. — Не бери в голову, — отмахнулась я и, отодвинув пустую тарелку, подхватила ещё не пустой бокал. — Что она любила? Были ли у неё хобби, увлечения? — Ей нравились… украшения, — не слишком уверенно отозвался эйрэ. Такое ощущение, будто ляпнул первое, что пришло в голову. Раз женщина, значит, априори должны нравиться украшения. — Какой её любимый цвет? А аромат? — Уж это точно не имеет значения, — с лёгким раздражением отозвался Эндер. — Зря ты так, — покачала я головой. — Никогда не знаешь, в какой ситуации окажешься и на какие вопросы придётся отвечать. В ответ он неопределённо хмыкнул, как бы говоря, что любимыми цветами Раннвей уж точно никто не станет интересоваться. |