Онлайн книга «Похищая жизни»
|
— И куда теперь? — поинтересовался мой попутчик, когда мы сошли на станции в Вейнхилле. — Я готова мириться с твоим присутствием, но только, если будешь молчать как рыба об лед и не задавать глупых вопросов, — не терпящим возражений тоном отчеканила я. Раскрыв зонтик, поспешила в здание. Дождь припустил не на шутку. Крупные капли бодро застучали по перрону, на глазах превращаясь в темные лужицы. Если в Миствиле было просто прохладно, то в небольшом городке на берегу моря, казалось, властвовала настоящая стужа. Ледяной ветер кружил над землей, до самых костей пронизывая редких прохожих. Джесс, одетый в легкую куртку и тонкие шерстяные брюки, хоть и хорохорился и делал вид, что ему все нипочем, на самом деле уже через каких-то пару минут стал напоминать по цвету синий, вернее, фиолетовый баклажан. Пришлось задержаться на станции и отпаивать бедолагу горячим чаем с булочками, платить за которые, разумеется, пришлось мне. — Уже, наверное, и не рад, что за мной увязался. — Подперев подбородок руками, я наблюдала за тем, как парень расправляется с очередной плюшкой. — Ты так и не ответила на мой вопрос. Зачем мы сюда притащились? — с набитым ртом осведомился Джесс. — Если тебе от этого станет легче, отвечу: в музей Льюиса, других достопримечательностей здесь нет, — поразилась я недогадливости парня. — Считаешь, медальон находится в музее? — недоверчиво уставился на меня тот. — Вижу, Рене тебе ничего не рассказал. Что, не доверяет? Или совсем за дурака держит? — решила поддеть приятеля. — Артефакт в Миствиле, ну, или, по крайней мере, был там до недавнего времени. — Тогда чего сюда приперлись? — никак не врубался рыжий. Справившись с желанием хорошенько стукнуть его, терпеливо пояснила: — Это называется расследование. Когда появляется гипотеза, ее необходимо проверить. Именно затем я сюда и явилась. — Значит, ты теперь у нас великая сыщица? — с иронией уточнил юноша. — Типа того, — подтвердила скупо. Поднявшись из-за стола, предложила: — Если хочешь, можешь подождать меня на станции. Надолго я не задержусь. Мои слова прозвучали для Джесса, как приказ к действию. Позабыв об угощениях, парень вскочил со своего места и ринулся за мной к выходу. — Ну уж нет, знаю я твои штучки. Слиняешь, а Стоун с меня потом три шкуры спустит. Я теперь от тебя ни на шаг. — Тогда поехали, — не сумела сдержать досады. Очередная попытка избавиться от прилипалы оказалась безуспешной. Дом, где когда-то жила чета Льюисов, находился в центре уездного городка. После смерти мага и самоубийства его жены, Софии, здание превратили в музей, куда ежегодно стекались любопытные из разных концов королевства, дабы поглазеть на то, что принадлежало некогда великому чародею. Когда властям стало известно о медальоне, агенты Бюро обследовали музей вдоль и поперек, проштудировали все сохранившиеся документы и записи Эйвана, но никаких зацепок, способных указать на местонахождение артефакта, отыскать не удалось. Казалось, тот исчез из Фейриленда навсегда. Получив приказ отыскать медальон, я первым делом отправилась в Вейнхилл, но, как и мои предшественники, потерпела фиаско. Однако в свете последних событий, думается, прошлая поездка была ненапрасной. Передав Джесса в руки бойкого словоохотливого гида и дав парню клятвенное обещание никуда не исчезать, я отправилась прямиком в хранилище. Узнав, кто к ним пожаловал, стражник безропотно меня пропустил, зажег керосиновую лампу и, любезно пообещав вернуться по первому моему зову, удалился. |