Онлайн книга «Замуж за Темного Властелина, или Девичник в другом мире»
|
— Вот, решили немного омолодиться, — как можно беззаботнее проговорила я. — Сон-травой и цветками орферии? — Его тёмность выглядел нахмуренным и удивлённым одновременно. Я мало что понимала в местных травах, да и в земных, если честно, тоже, поэтому только и сделала, что согласно кивнула и снова улыбнулась. Увы, не сработало. — Всё так и есть, — тем не менее продолжила упрямо настаивать. Ярнефельт усмехнулся: — Больше смахивает на то, что вам показалось мало пива и шнапса, и вы решили добавить. А вот теперь я вообще ничего не понимаю. К счастью, Абель вспомнила, что у неё тоже есть язык и что подчистить аптеку была её инициатива. — Её высочество говорит правду. Цветки орферии и сон-трава обладают сильнейшим наркотическим действием… М? — …но в составе бальзамов и кремов творят с кожей чудеса. Сын аптекаря заинтересованно прислушался. — А настойкой из корня дороса хорошо споласкивать после купания волосы, — тем временем вдохновенно продолжала моя фрейлина. — Они становятся блестящими, послушными, шелковистыми и… — Всё, что хотели, купили? — нетерпеливо перебил Ивар. Видимо, разговор про полоскание волос показался ему не таким интересным, как Эльвару и тихоням в креслах. — Да, ваша тёмность. — Абель склонила голову, но как мне показалось, не от кротости, а в попытке спрятать торжествующую улыбку. — Тогда пойдёмте. Уже поздно. Мы послушно просеменили за командиром к выходу. Уже закрывая за собой дверь в аптеку, я услышала, как дожидавшиеся своей очереди тенебрийки бросились к Эльвару и потребовали продать им то же самое, что и нам. Ну то есть наркотики. Которые они теперь будут добавлять в кремы и споласкивать ими волосы. Мы уже собирались вернуться к точке старта, чтобы полететь обратно в замок, когда мой взгляд зацепился за вывеску зоомагазина. Несмотря на всю свою средневековость, Ар-Каран мог похвастаться даже магазином для животных. В витринах виднелись клетки с разноцветными котятами и прочей живностью, а также мешки с чем-то, судя по всей видимости, съедобным и вкусным для животных. — Я ненадолго. — Сказав это, свернула к магазину. Ярнефельт ожидаемо увязался за мной. Хвостиком цверры чую, он теперь с меня глаз не спустит. — Двух животных, я так понимаю, вам показалось мало? Да ещё и иргилов. — Ошибаетесь. Более чем достаточно. — Тогда что вам здесь понадобилось? — не унимался Ивар. — Трёххвостый хамелеон? Или, может, мраморная жаба? Ещё немного, дэйя, и я решу, что вы собрались навести на кого-нибудь порчу. — Переживаете за свою пернатую шкуру? — А должен? Я неопределённо пожала плечами и вошла в зоолавку, но надолго в ней не задержалась. Сразу нашла то, что интересовало — золочёную клетку, большую, с тремя жёрдочками и расписными кормушками. Иргилу должно понравиться. А если не понравится, продолжит жить в своём сарае. Отпускать ворона я пока не собиралась. Поймав вопросительный взгляд Ярнефельта, ответила: — Вы содержали пойманного иргила в совершенно отвратительных условиях. Поместили не в клетку, а непонятно во что… — Во что было, в то и поместил. Добрый мужик. — Всё, Дамия? — спросил он, когда я всучила ему красавицу-клетку. Сама бы не дотащила — она оказалась тяжеленной, будто не позолоченная, а из чистого золота. И стоила, к слову, безбожно дорого. — Или вы из коварства добьёте меня магазином со шляпками? |