Онлайн книга «Повелитель тлена»
|
— Ничего, скоро привыкните, — уверил Реджинальд и замолчал, явно не зная, что ещё добавить. Очевидно, поддерживание светских бесед не являлось его коньком. Пришлось мне строить из себя мисс Коммуникабельность. — Такой чудесный вечер, — нарушила я затянувшуюся паузу и продолжила нести всякую ахинею: — И музыка замечательная. Жду не дождусь, когда начнутся танцы. Вам нравится танцевать, мистер Уокман? — С такой красавицей, как вы, мне бы понравилось любое времяпровождение, — расплывшись в похабной улыбке, заявил он, явно подразумевая не только выполнение бальных па. Я чуть было не скривилась от его сомнительных комплиментов, но приходилось сдерживаться и изображать из себя польщённую кокетку. Очаровать Реджинальда оказалось проще простого. Вернее, он как-то сам незаметно мной очаровался, без лишних усилий с моей стороны. И пока я строила высшему глазки, фальшиво улыбалась и несла всякую чушь по поводу изысканного интерьера дома, красот Морияра и тёплого дождичка, пролившегося днём, Реджинальд смотрел на меня по-щенячьи преданными глазами, разве что язык от восторга не вывалил, и кивал, как болванчик, в такт каждому моему слову. Оливер оказался прав на его счёт. Облапошить такого дурня не составит труда. Тем более, что мистер Уокман только недавно покинул родительское гнёздышко и наслаждался свободой и вседозволенностью. Это делало его идеальным кандидатом на роль обманутого кавалера. Робкое предложение: — Вам бы хотелось, Ива, продолжить наше общение в хм… более интимной обстановке? — не заставило себя ждать. Я чуть не завопила от радости. А маг едва не заурчал от удовольствия, ну прямо как кот, нанюхавшийся валерианы. Видать, уловил моё торжество и истолковал его по-своему, посчитав, что я сплю и вижу, как бы оказаться в его койке. Собиралась ответить томным: «С вами, милорд, куда угодно!», когда заметила одного из гостей, направляющегося к нам с решительным видом. Радость схлынула быстрой волной, и я почувствовала, как снова начинаю запутываться в липкой паутине страха. «И умоляю, держитесь подальше от Эшерли Грэйва, — пришли на ум наставления учителя. — Это самый хитрый, скользкий и непредсказуемый тип во всей Верилии. Обмануть такого вряд ли получится». Сейчас передо мной стоял он, мистер Грэйв. Тот, кем нас так стращал Оливер. Я нисколько не сомневалась, что это именно он. Поджарый блондин под два метра ростом. Волосы зализаны в хвост, взгляд серых глаз — цепкий и хищный. — Мистер Уокман, мне бы хотелось украсть у вас вашу — хотя нет, пока ещё не вашу — даму, — без обиняков начал он, а у меня внутри всё сжалось от плохого предчувствия. — Надеюсь, вы не против? Прозвучало не как вопрос, а как безапелляционное утверждение. Я сглотнула застрявший в горле комок и выжидательно воззрилась на Реджинальда. Тот вроде как намеревался что-то возразить, по крайней мере, зашевелил губами. Но как-то вяло, и те нечленораздельные звуки, что сумел выдавить из себя, едва ли тянули на внятный протест и проявление недовольства. На фоне верзилы-мага Уокман стал будто ниже ростом. Весь скукожился и смотрел на нахала глазами бедного кролика, принесённого в жертву удаву. — Нет? Вот и отлично, — ответил за Реджинальда Грэйв и выразительно посмотрел на меня, будто понукая по-быстрому отмереть и следовать за ним, куда он прикажет. Хоть к чёрту на кулички, хоть к демонам в бездну. |