Онлайн книга «Повелитель тлена»
|
Всё началось с мимолётных взглядов, украдкой брошенных на мою подругу. В качестве охранника и надзирателя Оливер, единственный мужчина-высший в сплочённом женском коллективе, часто сопровождал пансионерок к озеру или в город. И при каждом удобном случае пытался заговорить с Сарой, расспрашивал её о доме, о прошлом. Незаметно простая заинтересованность переросла в сильное чувство. Удивительно, но тот полицейский, что подарил мне новый шанс на жизнь, оказался прав: некоторые высшие действительно способны любить. Свою привязанность Оливер решил доказать самым отважным и благородным образом: помочь возлюбленной бежать. Увы, выкупить Сару он не мог. Скромная зарплата учителя не оставляла ему ни шанса на законное воссоединение с любимой. Но мысль, что какой-нибудь толстосум сделает из Сары объект для развлечений, сводила мистера Кита с ума. Она-то и толкнула его на отчаянный шаг поставить на кон всё: и собственное благополучие, и карьеру. Лишь бы спасти девушку. Брать прицепом меня маг не собирался. Однако Сара поставила ультиматум: либо с Ивой, либо никуда, и Оливеру пришлось согласиться. От него мы и узнали о маленьком северном королевстве, о том, как туда можно добраться и начать новую жизнь. Оливер планировал пожениться с Сарой сразу же по приезду в Меолию. Тогда, если их всё-таки обнаружат, отобрать у него Сару в любом случае не смогут. По законам Эльмандина он станет её защитником и господином. Мне руку и сердце пока никто не предлагал, поэтому оставалось уповать на благосклонность фортуны и надеяться, что всё сложится. — Девочки, через десять минут начинаем! — показалась на лестнице мадам Луари. «Обрадовав» своих воспитанниц и тех, которых опекала леди Адельсон — пренеприятнейшая в общении особа, снова поспешила вниз к приглашённым. Некоторые девушки возбуждённо зашептались. Кажется, их ничуть не смущала роль живого товара. Многие же вообще никак не отреагировали на объявление высшей. Смирившиеся со своей участью, потерянные — таким было безразлично, что будет с ними дальше. Как сказал Оливер, приглашения на подобные мероприятия рассылались только самым состоятельным и респектабельным высшим. Ибо цены кусались, и магам, не обладавшим достаточными средствами, здесь было делать нечего. Среди приглашённых имелись и так называемые коллекционеры. Как по мне — самая отвратительная когорта магов. Те, кто тратил на покупку пришлых целые состояния и заводил себе настоящие гаремы. Сейчас нас по очереди представят. Потом начнутся танцы, фуршеты, общение. Благодаря инструктажу Оливера мы с Сарой знали, от каких высших следует держаться подальше, а каким постараться понравиться. По плану мистера Кита моя подруга должна была очаровать некоего графа Эндерсона, которому молодой учитель все уши прожужжал рассказами о прекрасной рыжеволосой рабыне. Так сказать, сделал беспроигрышную рекламу. Его сиятельство не отличался ни умом, ни сообразительностью, и провести такого, по мнению нашего изобретательного спасителя, — труда не составит. Мне же предстояло приворожить мага по имени Реджинальд Уокман. По словам учителя, мистер Уокман предпочитал брюнеток и уже давно находился в поиске рабыни. Но самое главное — легко увлекался и был глуп, как пробка. При желании покупатель, оставив задаток, мог забрать понравившуюся ему иномирянку на ночь. Так сказать, на дегустацию. Если по истечении испытательного срока рабыня оправдывала все его ожидания, заключался контракт, выплачивалась оставшаяся часть суммы, и маг становился счастливым обладателем пришлой. А сама пришлая — несчастной обладательницей роковой метки. |