Онлайн книга «Повелитель тлена»
|
ГЛАВА 19 — Доброе утро, Ива. Его светлость желает завтракать вместе с вами. — Что-то напевая себе под нос, Маэжи принялась раздвигать шторы, позволяя тусклым солнечным лучам проникнуть в спальню. Я с трудом разлепила веки. Не такое уж оно и доброе, если вспомнить, чем закончился вчерашний вечер. Честно пыталась сдерживаться всю дорогу до дома, но от одной лишь мысли, что этот белобрысый лжец наплюёт на наш уговор и оставит меня своей рабыней до скончания века, сводила с ума. Я готова была выть, подобно волчице, дождавшейся полнолуния. В конечном итоге эмоции одержали верх над здравым смыслом. Прощаясь с его светлостью в холле, во всеуслышание заявила, что буду ненавидеть его и проклинать до конца своих дней, если вздумает удерживать меня при себе силой. Не дожидаясь ответной реакции — полагаю, она бы мне не понравилась — рванула наверх, промчалась по коридору и, только оказавшись в спальне, перевела дух. Заперлась на ключ, с горем пополам разделась, нырнула под одеяло. Долго не могла уснуть, вслушивалась в малейший шорох, опасаясь, что вот-вот в будуаре раздастся звук шагов, но, видимо, Эшерли решил отложить выяснение отношений. Скорее всего, до сегодняшнего утра, раз в кои-то веки изволил завтракать вместе со мной. Времени на сборы не было: терпение не входило в число добродетелей герцога. Поэтому я просто умылась, несколько раз провела щёткой по волосам и, накинув халат, на ходу завязывая на груди ленты, вышла в будуар. Эшерли сидел в кресле, закинув ногу на ногу, с рассеянным видом наблюдая, как миссис Кук разливает чай. Стоило мне переступить порог, как маг отвёл взгляд от чайной церемонии и… тепло улыбнулся. — Я заказал пирожные из кондитерской на Вордоу-стрит. Уверен, мисс Фелтон, вы таких ещё не пробовали. — Садитесь, милая. Чай стынет, — жестом пригласила меня присоединяться к трапезе кухарка. Закончив сервировать небольшой кофейный столик, покрытый ажурной скатертью, направилась к выходу, поманив за собой и Маэжи. Я присела на краешек софы, стараясь сохранять дистанцию. Грэйв подался вперёд, хлебнул чая, после чего взял блюдце с песочной корзиночкой, наполненной кремом и украшенной вишенкой, и протянул его мне. — Объедение. Попробуйте, не пожалеете. Может, в крем какой-нибудь веселящий «ингредиент» добавили, раз он такой настойчивый? После того как потеряла сознание, эмоции из меня так больше и не выкачивали. Пока что Маэжи ведёт себя, как обычная девушка, а не напоминает ходячий труп. Но неизвестно, как долго продлится для неё этот праздник жизни. Вполне возможно, уже сегодня она начнёт чахнуть и превращаться в блеклую тень самой себя. Я была почти уверена, что Эшерли не питается моими чувствами, а пичкает ими свою подопечную. Иначе бы тянул у меня их напрямую, не прибегая к своим техномагическим штучкам. Несколько раз порывалась расспросить его о странных метаморфозах, происходящих с Маэжи, но что-то меня удерживало. Наверное, страх. Почему-то казалось, что такой вопрос его светлости не понравится. А миссис Кук при всей своей болтливости ни в какую не хотела откровенничать о Маэжи, всякий раз, стоило мне затронуть это тему, быстро сворачивала разговор. — Хотел извиниться за своё вчерашнее поведение, мисс Фелтон. На подобных мероприятиях я всегда чувствую себя не в своей тарелке, — вдруг ни с того ни с сего удивил меня высший. |