Книга Ведьма двенадцатого круга, страница 123 – Виола Редж

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Ведьма двенадцатого круга»

📃 Cтраница 123

Забрав подписанные договора у людей, Пьер переключился на шатий.

— Ол-фе Лелюгрин, ол-на Фарч, мне достаточно будет ваших обещаний не разглашать деталей перехода через Грань и пребывания за ней.

— Согласссны, – прошипел Волчок и за себя и за младшего сородича.

— Что значит «ол-фе»? - громко прошептал заинтересованный Крей в сторону Трикси.

— Примерно то же, что у вас коннетабль, – непринужденно ответил вместо нее Пьер.

Не удивилась, наверное,только бабушка. Да ещё Паскаль.

— Готовы? - спросил он. – Полчаса прошли, уходим.

Фарч открыл глаза, Трикси тут же подхватила его на руки и спросила:

— Ты отдохнул, Бельчонок? Сможешь?

Фарч независимо дернул ухом и затребовал координаты. Волчок переглянулся с Паскалем,тот кивнул, и… видимо, передача координат началась. В качестве входной точки портала шатья решил использовать мою дверь в любимую ванную. Ее контуры мягко замерцали розовато-лиловым светом, а телохранитель уже раздавал приказы, да таким тоном, будто был на самом деле фельдмаршалом.

— Все за мной. Быстро. Паскаль замыкающий, – и рванул дверь на себя.

Трикси и Крей прошли за ним первыми, потом Волчок с багажом и бабулей, мы с Паскалем уходили, оглядываясь на Фарча. Как только невидимая черта осталась позади, молодой шатья оказался рядом. Он пытался хорохориться, но бока ходили ходуном от тяжелой одышки, глазки-бусинки почти затянуло белесой пленкой,и даже шерстка потускнела. Я схватила его в охапку и стала щедро делиться энергией. И лишь потом подняла взгляд, чтоб осмотреться и понять, куда это нас занесло.

Почему-то сначала взгляд уперся в низкий беленый потолок, потом – в добротные бревенчатые стены. Махонькое окошко было занавешено полотняными занавесками с отделкой филейным кружевом. Под окном стоял круглый столик с графином и парой тяжелых граненыx стаканов на подносе. У противоположной стены располагался диван, обитый когда-то темно-зеленым, а теперь порядком выцветшим, плюшем, шкаф и два стула. Дверь с традиционными двойными переплетами, выкрашенная белой краской, находилась напротив.

Бабушка непринужденно сидела на диване, рядом – Крей, Трикси кинулась было помогать мне с Фарчем, но Волчок резко прошипел, что ее очередь ещё не пришла. Паскаль поддерживал меня за плечи, xотя фамильяр подруги питался очень деликатно, как все шатьи. А вот телохранителя в комнате не было,и я спросила мужа, где мы,и где, собственно, «просто Пьер».

— Пьер пошел осмотреться, - сказал муж, - а это Польери, до пожара я тут жил.

Польери – крохотный поселок, который даже не считался пригородом Ρовайона. Здесь жили, преимущественно, лесники и дачники, первыми пострадавшие от полыхавших все лето торфяников. До Клойских болот отсюда было… почти что рукой подать.

Я с уважением посмотрела на крошечное тельце белка, урчащего от удовольствия на моих руках. Все-таки он одним махом покрыл такое расстояние… от города до Польери было очень далеко. Потом недоверчиво перевела взгляд на мужа. Он развел руками:

— Да, я снимал эту комнату у милой пожилой дамы, сейчас она уехала к дочери в Ровайон, а тогда…

Я проглотила свои вопросы – как он ежедневно добирался на службу, почему выбрал именно это место и… все остальные тоже, потому как в дверь прошмыгнул телохранитель со словами:

— Чисто. Переодеваться будем тут.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь