Онлайн книга «Дорога к счастью»
|
Настал день, когда тянуть больше было нельзя и, вызвав нотариуса, Имрус пригласил жену в кабинет. — Талейта, я должен в этот раз раньше ехать в крепость, — каждое слово давалось ему тяжело. Жена дважды отправлялась с ним на границу, и он каждый раз радовался её рвению, надеясь, что это улучшит их взаимоотношения. Сейчас он не обманывается в её прошлых мотивах и понимает: винить кроме себя некого. — Действие нашего брачного союза заканчивается через несколько месяцев, и я не вижу причин ждать весь срок. Господин нотариус, отметьте, что я считаю договор выполненным. Лэра Больдо молча стояла посреди кабинета и даже не повернула головы, чтобы посмотреть на возню с документами. — Лэр Больдо и лэра Больдо, с данного мгновения вы оба свободны от взятых на себя обязательств, — торжественно сообщил нотариус. Генерал ничего не сказал, а вот лэра улыбнулась и сообщила: — Я с мальчиками поживу в этом доме пару дней, а потом перееду к родителям. — Вы вольны делать, что хотите, но при чём тут дети? — насторожился генерал. До чего же сладок миг триумфа! — Сыновья остаются со мной, — голос лэры был ровным, а вот глаза торжествовали. Имрус замер, смотря на жену, и по её виду он понял, что она нашла способ ударить его напоследок. Нотариус читал документы и согласно кивал, подтверждая слова лэры. — Да, да, здесь ясно сказано, что девица Талейта Эйш, родив двух наследников, забирает их. В моём экземпляре и в вашем, одно и то же. Можно ещё обратиться в архив, но не сомневаюсь, что там запись продублирована. Что вас удивляет? Нотариус уставился на лэра Больдо и попятился назад. «Несдержанный и агрессивный лэр! Надо с таких брать тройную оплату за выезд на дом!» — И всё же проверьте архивный документ, — велел генерал и добавил: — Я был лучшего мнения о вашей конторе. — Но позвольте, в чём вы меня подозреваете? — искренне возмутился нотариус. — Через час я жду вашего вестника из архива. Талейта не спешила уходить и, оставшись наедине с бывшим мужем, она смотрела на него, упиваясь его страданиями. — Милая, но ведь тебе не нужны дети, — мягко начал он — и ошибся в выбранном тоне. — Я настоятельно прошу вас так больше ко мне никогда не обращаться! — Как скажете, лэра Эйш, но ответьте мне на вопрос. Зачем вам мальчики? Она игриво пожала плечами и видя, что он закипает, беззаботно рассмеялась. — Вы мстите, — констатировал генерал, — но ведь это удар не только по мне, но и по ним! Талейта, они же вам не чужие! — Вот поэтому я сама возьмусь за их воспитание, — присев на диван, словно на светском рауте, заявила лэра. — Зачем вам эти хлопоты? Вы свободны, наслаждайтесь жизнью! Вы так долго ждали этого. — Что вы, лэр Больдо, какие хлопоты? Слава королю, у нас есть интернаты для юных лэров. — Для сирот, для детей разорившихся семей, и вы не хуже меня знаете, что Иржи с Каджи слишком малы для него. Им там не выжить. — Ай-яй-яй, — лэра погрозила пальчиком, — вы осмеливаетесь хаять заведение, открытое под патронажем короля? — Я не отдам вам детей! — Буду очень рада вашему противодействию, — расцвела она, — вы на своём опыте узнаете, что значит быть узником. — Я никогда не ограничивал вашу свободу. — Ошибаетесь! Я была окутана путами, связана невидимыми цепями, которые много лет душили меня! Мне было позволено выезжать в город, но с кем мне там было общаться? Дома́, радующиеся визиту лэры Эйш, закрывались перед носом лэры Больдо! И потом, что вы подразумеваете под словом «свобода»? Что я могла себе позволить, будучи вашей женой? |