Книга Ведьма Долины Роз. Потерянная во времени, страница 102 – Марина Медведева

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Ведьма Долины Роз. Потерянная во времени»

📃 Cтраница 102

— Они сожгли все корабли,— прошептала Лорелея. – Неужели Совет города допустил это? Теперь у Шалрейна нет флота.

— Эльфы сожгли флот, чтобы тот не достался врагу,— ответил Дориэн. – Шалрейну недолго осталось. Он падет, город захватит Брэнс и его войско наемников.

— Храбрый Ясин, куда подевался храм Ламелии? – крикнула Лорелея. На вершине горы Фалес там, где среди белых облаков плыли мраморные колонны священного храма, теперь осталась лишь груда камней. – Неужели эльфы разрушили свой храм? Зачем?

— Я слышал, храм разрушили пять лет назад, когда ведьма Лилли сотворила ритуал Жизневорота. Эльфы решили, что темный ритуал осквернил храм Небесной Покровительницы.

— Но Лилли не хотела. Она никогда не сотворила бы этот ритуал на пороге храма. В тот день она не колдовала. Я видела, как открылся портал, и ее затянуло туда против воли. Я же рассказала об этом тете Фенелле и дяде Яновиру. Почему они промолчали, не защитили ее?

— Совет без суда и разбирательств изгнал тебя из города,— усмехнулся Дориэн. – Думаешь, они бы поверили в рассказы десятилетней девочки?

Он взметнул руки, провел вниз – парус медленно скользнул с мачты. Лодка замедлила бег по волнам и плавно вошла в гавань.

— Есть хочется – сейчас бы в харчевню,— Грегуар взялся за весла, и с силой греб к берегу.

— Не знаю, остались ли еще харчевни,— помотала головой Лорелея. – Гавань выглядит такой заброшенной, пустой.

— Неподалеку отсюда была наша башня,— печально сказала Айвена. Ее лицо осунулось от долгого напряжения. Расход магического ресурса требовал хорошей еды и отдыха.

— Мы пойдем в дом моих родных,— заявила Лорелея. – Нас приютят и накормят.

— Думаешь, они будут рады нашествию незваных гостей, среди которых два людских мага и одна эльфийка, чей клан был изгнан из города? – усомнилась Айвена.

— Конечно, рады. Я знаю, они скучали по мне и обрадуются, даже если я приведу с собой верблюдов. Это такие лошади с горбами. Они живут в пустыне, с гэлленами.

— Я знаю про верблюдов,— фыркнула Айвена. – Читала в книгах.

— Гэллены уже давно ушли из пустыни,— сказал Дориэн. Он пришвартовался к старому деревянному пирсу и теперь привязывал магическую лодку сотканной магией веревкой. – Они бежали на север, в Стуженые Земли. После того, как все разумные расы объявили на них охоту.

— По-моему, чистота крови – полная чушь,— заявила Айвена. – Давно пора избавиться от этого предрассудка. Может, тогда и войны прекратятся.

— Войны были и будут всегда, пока существует наш мир,— заявил Грегуар. – Мужчина рожден для войны. Он должен бороться с несправедливостью и защищать свой очаг от врагов.

— Что ты понимаешь под несправедливостью? – с улыбкой спросил Дориэн.

— У моей семьи мало земли, и отец работает на зажиточного гнома, который захватил все земли в округе. Когда покончим с темным магом, я вернусь домой и отберу то, что нам причитается. Земли, которые издревле были у рода Волмеров и которые хитрый Снужек забрал за долги.

— Ты хочешь развязать еще одну войну? Мало тех, где уже проливают кровь тысяч разумных?

— Как еще установить справедливость? В войне побеждает сильнейший. И тот, на чьей стороне правда.

— Я в этом не уверена,— пробормотала Лорелея. Ее глаза тревожно оглядывали пустую гавань. Дориэн забрался на пирс и протянул ей руку. Лорелея ступила на заледеневшие доски, черные от пожара, и поняла, как же сильно она замерзла.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь