Книга Лекарь для генерала драконов, страница 38 – Белль Фолден

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Лекарь для генерала драконов»

📃 Cтраница 38

Я уже думала о том, что , может быть, наплевать на приличия и рассказать хотя бы соседке, она молодая, должна меня понять. Но вот что-то меня все-таки останавливает, а вдруг не поймет или расскажет своему мужу, вот он то точно меня не поймет. А выкинуть мужчину в холод в таком состоянии я просто напросто не могу. Меня совесть загрызет живьем. Наплевать его просьбу и сдать его лекарям? Тоже не вариант… я же не знаю, как работают эти лекари, сколько все это может стоить.

В общем я совершенно запуталась в своих страхах, желаниях и решениях, поэтому прогулка на свежем воздухе, вдали ото всех своих проблем - это то, что мне сейчас было необходимо.

Погода на улице была не радостной, дул, пронизывающий до костей, ветер. На деревьях почти не осталось листьев, скоро должен был пойти снег. Хорошо, что мне не нужно было заморачиваться с одеждой на зиму, но вот что делать с Тайлером… у него то нет зимней одежды. Выйти в осеннем он не сможет. Ну точнее сможет, но быстро заболеет, остается идти только мне за покупками ему. И как вы это себе представляете? Я - одинокая девушка пришла покупать мужскую одежду. Боюсь, что это встанет мне боком. А найду ли я продавца, готового молчать за некую сумму денег, не знаю даже.

Ладно, эта проблема пока не настолько остро стоит, может придумаем что-нибудь позже. Можно было бы сшить ему одежду, но, к сожалению, я не обладала такими навыками. Кройка и шитьё точно не мои занятия. Еще в школе нас пытались чему-то научить, но, кажется, я была безнадежна. Мой потолок - это зашить дырку на носках, и то получится не очень. Возможно, дело в опыте, со временем я бы всему научилась, но мне было это не интересно, поэтому и учиться не было этому смысла. По крайней мере, так я думала раньше, теперь уже и не знаю, возможно, такой навык мне пригодился в этой новой жизни.

Но если продолжать рассуждать в этом направлении, то такими темпами можно договориться до того что, а зачем было учить естественные науки того мира, если тут магия, историю и литературу, если тут все совершенно другое? Так что нет смысла думать о том, что было бы если… кто бы мог подумать, что я буду жить в другом мире.

Для начала я решила зайти в небольшой, так называемый, мебельный магазин, а точнее в столярную мастерскую. В прошлые свои походы по рынку я не заходила в это место, так как во-первых, не было никакого смысла в этом, мне не нужна была мебель. А во-вторых, и с улицы было прекрасно видно, что из товаров там мало чего есть. Но это и не удивительно, эта столярная мастерская была единственной на всю деревню и, конечно же, пользовалась спросом среди населения.

И поэтому у меня было два варианта, почему так происходит. Первый: люди, живущие здесь, и так прекрасно знают, на что способен этот столяр. А второй: у него слишком много заказов, поэтому некогда выставлять что-то новое в магазин. Но, возможно, оба варианта верны.

— Добрый день, - я открыла дверь, входя в магазин, сверху надо мной прозвенели колокольчики, оповещая продавца о прибытии покупателя.

Внутри магазин выглядел… эмм, как склад. Да, это будет правильное слово. Помимо стоящей мебели, тут лежали части от различной мебели, материалы для изготовления мебели, лаки и краска. Но с другой стороны чего я хотела от столярной мастерской в деревне? Роскошного двух или трех этажного мебельного магазина, как в каком-нибудь торговом центре из моего мира?

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь