Онлайн книга «(Не) пара для оборотней. Работа с риском замужества»
|
— Вот как? И чем же мы можем вам помочь? Наш отдел занимается несколько иными вопросами, – резонно возразил барсук. — Пропала наша жена – Элен Иви, – ответил я, выделив голосом имя любимой. Судя по изменившемуся выражению лица мужчины, он сразу понял, о ком идёт речь. – Да, та самая девушка. И потеряли мы её после встречи с вашим сотрудником. Свидетели утверждают, что она должна была встретиться с Куртом Донованом, но на оговоренном месте нашли только вещи, случайно оброненные нашей супругой, – резко произнёс я, стараясь унять невыносимую тревогу за свою пару. Мне всё ещё хотелось верить, что произошла какая-то глупая ошибка, которая вот-вот разрешится и Элен снова окажется рядом, в моих руках. Вот только… — Это невозможно! Курт уволился две недели назад. Он намеревался вернуться к своему клану, куда-то в Элинию, – со страхом в голосе отозвался барсук. Глава 57. Афера Елена На колышущейся под лёгким ветерком занавеске плясали затейливые тени от ветвей раскидистого дерева, росшего под моим окном. Ещё было ранее утро, но прохлады уже почти не ощущалось. Грядущий день обещал быть солнечным и знойным, как и вчерашний, но настроение моё было более, чем мрачным. Сама не знала, что меня так тревожило, но буквально не могла найти себе места. На улице заливисто щебетали пёстрые птички, жившие в роскошном саду, что окружал усадьбу моих супругов. Пахло цветами и свежескошенной травой. Красивый трёхэтажный белый особняк стоял на склоне холма и имел отличный вид на голубое озеро. Внутри дом был так же красив, как и снаружи, но я почему-то ощущала это место тюрьмой. — Леди Боунс, доброе утро. Пора принимать лекарство, – фальшиво улыбнувшись, произнесла экономка, заставляя меня дёрнуться от неожиданности. — Иветта, я уже несколько раз просила тебя не заходить в мою комнату без стука, – раздражённо отозвалась я, кинув на единственную кроме меня женщину в этом доме максимально недовольный взгляд. Хотя, меньше всего эта молодая красивая девушка напоминала прислугу. Её манера держаться, неторопливые движения, горделивая посадка головы были максимально аристократичными, а наглость поведения этой особы и вовсе переходили всякие разумные границы. Почему я терпела эту пигалицу в своём доме? Понятия не имею. Впрочем, я много чего забыла, включая собственное имя. В моём распоряжении имелись только те сведения, которые выяснились три дня назад, когда я очнулась в этой комнате, окружённая двумя незнакомыми мужчинами. Они сообщили мне, что моё имя Мередит Боунс, и что я потеряла память в результате падения с лестницы. Не удивлюсь, если это они меня с неё и скинули. Нет, и Филлип Боунс и его побратим Виктор Файн были весьма хороши собой и учтивы, но эти мужчины во мне почему-то вызывали только страх и отторжение. Впрочем, как и собственное имя. — Я стучала. Вы просто задумались и не услышали, – соврала нахалка, плюхнув на тумбочку, стоявшую рядом с кроватью, стакан, наполненный мутноватой белёсой жидкостью. — Спасибо. Иди. Я позже выпью, – ответила я, решив поскорее избавиться от неприятной особы. — Простите, госпожа, но нет. Я должна убедиться, что вы всё приняли. Это приказ лорда Боунса, – возразила мне экономка. — Сейчас не хочу. Меня мутит. Выпью потом, – едва сдерживая злость, сказала я. |