Онлайн книга «Снежная невеста»
|
Надеюсь, так Рису будет легче принять свою отставку с поста будущего мужа. Не хотелось бы ругаться с влиятельным чиновником. Кто знает, вдруг он мстительный? Но удержаться от сарказма я всё же не сумела. — Может, и поеду, — кокетливо поправляя пушистый воротник, я стрельнула глазками в сторону Дельхарта. Со стороны казалось, что мы отчаянно флиртуем. — А может, и нет. Смотря как ты себя будешь вести. «Будешь командовать — останусь дома из принципа», — хотела я добавить, но Рис всё понял по-своему. — Лучше подумай о том, как ведёшь себя ты! — отрезал он, небрежно подхватывая чемодан и галантно, на рефлексах, предлагая мне локоть, чтобы проводить в дом. — Воспитанные девушки не заигрывают с первым встречным. — Воспитанные мужчины не пристают к посторонним девушкам, когда у них есть невеста, — не удержалась я. И чтобы он вдруг не решил, что я ревную, добавила: — Видишь, мы совершенно друг другу не подходим. — Как раз это и обсудим, — завершил разговор Дельхарт, оставив меня давиться невысказанными колкими фразами. Мы переступили порог, в просторном холле уже выстроились слуги, готовясь приветствовать гостей, не ругаться же при всех. Мне наскоро представили работников усадьбы — кроме дворецкого, здесь ещё трудились три горничные, садовник, два лакея и кухарка с помощницей. Имен я не запомнила и вновь недобрым словом помянула Мороза, из-за которого осталась без телефона. Настоящей Элис он нужнее, конечно, но и мне бы пригодился. Данные записывать. На память я никогда не полагалась, поскольку имела склонность забывать всё моментально. Если бы не календарь и Алиса, никакой карьеры я бы не построила, потому что банально не пришла бы на встречу с заказчиком. Память девичья! — Милая моя, подойди, — поманила меня тётушка и, дождавшись пока я подойду ближе, покровительственно обняла за плечи. — Это моя племянница Элис Тиннер, многие из вас её никогда не видели, а кто видел тот не упомнит, поди. — Я помню, мефру Винкс, — встрял из-за наших спин дворецкий. Дама от него лишь отмахнулась. — Ты вообще всё помнишь, Себальд. Могу поклясться, в голосе тёти проскользнули томные нотки. О, как интересно! Мезальянс намечается. Впрочем, подозреваю, что здесь всё настолько пристойно и чопорно, что они и сами себе не признаются в наличии чего-то большего, нежели отношения наниматель-работник. Не те времена, не те нравы. Одна из горничных взялась проводить меня в комнаты. Оказывается, у меня имелись в усадьбе личные покои, в которых ничего не меняли с тех пор, как я была здесь ребёнком. То есть Элис была, разумеется. Надеюсь хоть кровать там нормальная, а то в детской я не умещусь! Лакей, пыхтя и потея, тащил за нами багаж. Получалось у него далеко не так легко и ловко, как у Риса, но тот играть роль носильщика отказался, отправившись вслед за другим лакеем в противоположную сторону. У Дельхарта из вещей была с собой только небольшая сумка, и мне очень интересно, много ли там поместилось одежды. Впрочем, мужчинам с нарядами попроще, чем дамам. Рубашку сменил, причесался — уже другой человек. — Прошу, мефроляйн. Горничная распахнула двустворчатые двери, обе сразу, пропуская меня в просторное и солнечное помещение. Ещё не спальня, скорее гостиная с диванчиками и кофейным столиком, ширмой с цветочной росписью в углу и огромным застеклённым шкафом, за дверцами которого расселась целая армия кукол всех мастей и размеров. От их неподвижных, мёртвых взглядов мне стало не по себе. Пожалуй, попрошу убрать их отсюда куда-нибудь на чердак. Выбросить не поднимется рука, всё же не мои воспоминания, а Элис, но и проводить полгода в компании жутковатых фарфоровых красавиц я не собираюсь. |