Книга Особенности перевода, страница 16 – Нинель Мягкова

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Особенности перевода»

📃 Cтраница 16

Вот чего он точно не ожидал, так это что Анна, дождавшись ответа по ту сторону линии, бойко затараторит по-китайски. Потом послушает внимательно собеседника и еще пулеметную очередь неизвестно о чем.

Походила по офису, рассеянно потрогала растения на подоконнике, пережидая мелодию соединения с параллельным департаментом.

Еще немного китайского.

Разулась, залезла с ногами в его кресло и принялась задумчиво вращаться, не забывая что-то оживленно втолковывать собеседнику.

Диего переглянулся с братом. Если тот был в шоке, хотя видел девушку первый раз в жизни, то Диего был в двойном шоке. От этой русской он уже не знал, чего и ожидать. И ему это нравилось.

Пожалуй, даже слишком.

Нравилась ее многогранность, способность мгновенно подстроиться под ситуацию, непринужденность в общении, явно острый ум и при этом некая наивная простота внутри. Доверчивая, домашняя девочка.

Хотелось ее оградить от жестокого мира.

Желательно в собственной спальне.

Диего потряс головой, избавляясь от навязчивых идей. Судя по ошарашенному виду брата, того тоже посещали какие-то несвойственные ему мысли.

— Все! – Звонко отвлекла их от внутреннего мира Анна. – Неустойки не будет, у них готовится запасная партия аналогичного товара. Кто бы мог подумать, что Испания закупает у Китая черешню. – Пробормотала девушка про себя задумчиво. Диего развёл руками – для отечественного производителя еще рановато, а там сорта другие, зреют быстрее. И обходятся дешевле, как ни странно.

— Так вот, они продадут вашу партию у себя, в Китае, а новую перешлют вам. Сдерут с вас за хранение чуток лишнего, ну так на фоне неустойки это капля в море.

Диего молча сгрёб ее из кресла в охапку, посадил на стол, примяв при этом пару важных документов, и поцеловал.

Анна ответила.

Они немножко увлеклись.

На тактичное покашливание у дверей кабинета никто внимания не обратил.

— Сеньор Наварро!

— Что? – Гаркнул Диего, с трудом оторвавшись от девушки. Федерико тоже на автопилоте повернулся к секретарше.

Все-таки одна фамилия.

— Вас к телефону. По первой линии.

— Это папа. – пояснил Диего, доставая у Анны из руки телефонную трубку, которую она так и держала, напрочь запамятовав. Нажал на пару кнопок.

— Да, пап. Нет, все нормально. Не будет проблем. Не совсем сам… Девушка моя. Конечно. Ага. Обязательно.

Положил трубку на стол. Некоторое время буравил взглядом столешницу, избегая встречаться им с Анной. Наконец решился.

— Анна, как ты смотришь на то, чтобы познакомиться с моими родителями?

Глава 6

Первым делом Анне пришло в голову:

— Насчёт родителей в контракте ничего не было.

— Контракт? – Присвистнул Фернандо. – Ну ты даёшь, братец. Опять?

— А что, по-моему в этот раз убедительно. Даже ты не догадался. – отрезал Диего. И умоляюще обратился к Анне:

— Ну пожалуйста, они очень хотят познакомиться с моей новой подружкой. Всего-то один ужин, вкусно поешь, поговоришь с умными людьми…

— Для разнообразия… – пробурчал его брат.

— Ты молчи. – огрызнулся Диего.

Милые семейные разборки. Только этого ей не хватало.

С другой стороны, это абсолютно логично: если Диего хочет во всеуслышание объявить, что у него есть девушка, и при этом не представит ее родителям, это будет выглядеть подозрительно.

Анна тяжело вздохнула.

Оглядела себя.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь