Онлайн книга «Грани обмана»
|
Трактирщик широким жестом предложил проверить все его заведение, клятвенно заверяя в непричастности к нападению. Еще бы, такой урон репутации заведения! Слух о небезопасном месте для ночлега расползется мгновенно, пусть расположение идеальное, на перекрестье оживленных дорог, но и конкуренты не дремлют. Раздуют из мухи коня, и прощай сытная жизнь! Разумеется, самый тщательный обыск ничего не дал, кроме залежей паутины в дальнем углу подпола и пары голов заплесневелого сыра. Уинтроп кривился, трактирщик прыгал от восторга — плесень оказалась какая-то остро-ядреная, редкая и ценимая знатоками как деликатес. Провозились до самого утра, и тут дознавателя поджидал еще один сюрприз: вернулся его конь. Да не один — с компанией! Маренго еще и волочил за собой увесистый дрын, намертво зацепившийся за поводья. Конь периодически спотыкался, но упрямо пер вперед. Добрел до хозяина, уткнулся ему нюхом в плечо и тоненько заржал, жалуясь на непростую судьбу. Уинтроп машинально похлопал вороного по шелковистой шее, нынче запыленной и покрытой пятнами пота. — Моего нет, — флегматично отметил Хоуи. — Он был посвежее, — кивнул Уинтроп, слегка остывая. Его друг вернулся целым и невредимым, злиться на угонщицу не имело смысла. А вот восхищаться ее умом и изобретательностью поневоле приходилось! Лишь одна деталь не давала покоя дознавателю. Его беглянка была немой блондинкой. И если с мыслью о том, что она все это время молчала и притворялась, он сумел смириться, то как быть с цветом волос? Ведь местная воровка оказалась шатенкой! Глава 23 Маренго понятливо довез хозяина до того места, откуда был выломан дрын. Дорога от деревеньки раздваивалась, а если верить карте, то перекрестков дальше пруд пруди. Уинтроп понял, что гнаться за беглянкой уже бесполезно. Притворившись мужчиной, она сможет беспрепятственно продать краденого коня, а то и вовсе двинуться лесными дорогами куда угодно. Открывая все новые ее умения и способности, дознаватель вконец запутался и уже не мог с уверенностью предположить конечную цель девушки: крупный город или домик отшельника в сумрачном северном лесу? Зато неотложное дело, за которое ему вскоре придется заполнять отчетность, осталось в провинциальном Тормоте и требовало его пристального внимания. Надо бы глянуть, как там его подчиненные справляются, все ли перечислили в списке улик и свидетельств — отвечать-то если что ему. С тяжелым сердцем Уинтроп развернулся и направил коня обратно к пансиону. Маренго, чувствуя настроение хозяина, потрусил ленивой рысью, то и дело оглядываясь. — Ничего, приятель, мы ее еще найдем, — с множеством самых противоречивых эмоций в голосе заверил его дознаватель. Он бы и сам не сумел определить, что ощущает в данный момент. Разочарование от безуспешной погони, сожаление, досаду — что упустил одаренную девицу, и долю восхищения ее талантом, что все росла и ширилась. Пожалуй, Уинтроп уже не мог сказать с уверенностью, что собирается жениться на ней исключительно ради магии, по обязанности и согласно традициям. Шарлотта умудрилась его заинтересовать всерьез как личность. Пусть признание за женщиной индивидуальности и таланта шло вразрез со всеми его представлениями о мире, спорить с очевидным дознаватель не собирался. Ему попалась уникальная, ни на кого не похожая невеста, и он твердо вознамерился ее поймать. |