Книга Грани морали, страница 65 – Нинель Мягкова

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Грани морали»

📃 Cтраница 65

Что она такое собирается сообщить секретное?

— Мэд, ты знаешь, что я тебя очень-очень люблю? — начала она издалека, и у дознавателя нехорошо засосало под ложечкой.

— Ты кого-то убила? — предположил он. — Или собираешься? Не говори, что заговор против принцессы твоих рук дело — не поверю.

— Да ну тебя, с ума сошел? — вытаращилась на него Анника. — Я о другом вообще. У меня есть один небольшой секрет, которого я тебе раньше не рассказывала. И не собиралась вообще никогда, но тут такое дело…

— Ну же, не томи.

— В общем, я не из этого мира, — решилась наконец местрис Уинтроп. — Попаданка я.

И замерла, ожидая вспышки негодования или кучи вопросов.

— Я предполагал что-то в этом роде, — успокоившись, усмехнулся ее муж. — Слишком много у тебя специфических знаний, которые тебе было неоткуда взять, слишком ты… другая.

— То есть у вас в курсе про другие миры? — растерянно захлопала глазами Анника. — А я-то секретность развела, думала умело скрываюсь.

— Скрываться ты действительно умеешь, а вот твою иномирную природу я давно заподозрил. Ничего страшного, на самом деле. Зла ты не замышляешь, находишься под наблюдением компетентных органов… пристальным наблюдением…

С этими словами Уинтроп перетащил жену с сиденья напротив к себе на колени и собрался было уделить ей то самое пристальное внимание, но она перехватила его руки прежде, чем те добрались до корсета.

— Я вообще-то не просто так тут каюсь! — не сдержавшись, фыркнула герцогиня. — У меня есть основания подозревать, что принцесса тоже попаданка.

Дознаватель моментально подобрался, стряхивая романтическое наваждение, которое до сих пор охватывало его каждый раз, когда он прикасался к жене.

Каждый раз, как первый.

Подумав, пересадил ее обратно. Подальше. Чтобы мозг снова включился и начал соображать.

— Излагай.

Анника набрала в грудь побольше воздуха.

— Смотри. Ты сам сказал, что Лоретта сильно переменилась после попытки отравления. Даже магия стала другой.

Она принялась перечислять, загибая пальцы.

— Оговорка в библиотеке — я только потом вспомнила, когда начала все прокручивать в голове. Она спросила: «А кто у нас муж?»

— И что? — недоуменно моргнул Уинтроп.

— У нас это как поговорка. Ты не поймешь, — отмахнулась жена. — И наконец, танец!

— Да, танец был необычный. Не хаконский точно. Но может, она сама его выдумала?

— Ну конечно, и музыку под него тоже сама сочинила. Мэд, я эту мелодию уже слышала, и не здесь! А самое главное — бомба.

— Что?

— Артефакт! — поправилась Анника, вспомнив, что некоторые термины здесь еще просто не существуют. — Как она могла знать, что тиканье опасно? Может, там лежали часы?

— Думаешь, она сама ее подложила? — прищурился Уинтроп.

Жена, не сдержавшись, стукнула его кулачком по предплечью.

— Да нет же, она знала что это опасно, потому что у нас такие штуки показывают… ну скажем так, в театре. У нее рефлекс сработал, понимаешь? Даже у твоих профессионалов такого рефлекса нет. А у наших обычных граждан — есть. Не трогай чужие вещи, особенно если они тикают — это каждый ребенок знает!

Уинтроп потер подбородок, потом висок. От обилия информации — неожиданной и довольно неприятной — начала болеть голова.

— К чему ты мне все это рассказываешь? — спросил он устало. — Мне сейчас все равно придется сообщить принцу, что его жена умерла.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь