Книга Смирись, светлый мой! Твоя темная жена по любви, страница 83 – Лина Алфеева

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Смирись, светлый мой! Твоя темная жена по любви»

📃 Cтраница 83

Абриэль покраснела до корней волос, я предупреждающе сжала ее руку. Флавус не хотел оскорбить ни ее чувства, ни Эрна. Он просто повторял то, что слышал сам.

А мы как раз за слухами и явились. Так зачем обижаться?

— Эрн — признанный наследник Авердана, — спокойно напомнила я. — Для управления герцогством ему необязательно становиться паладином тьмы.

— Допустим, — благодушно кивнул Флавус с таким выражением лица, какое у него бывало, когда он приступал к интересным переговорам. — Но кто поддержит трон юного герцога, если не паладины?

— Да причем тут Эрн, — процедила сквозь зубы Абриэль.

Я снова сжала ее ладонь и улыбнулась торговцу.

— Знаешь, Флавус, я рассчитывала, что ты поможешь нам с подготовкой к поездке в светлые земли, но если тебе есть что сказать об Аверданах, то мы готовы тебя выслушать.

— Герцог Авердан уже неделю не выкупает заказанные зелья и другие целебные ингредиенты. У паладинов тьмы есть свои особые потребности. Поэтому мне приходится потрудиться, чтобы разыскать все необходимое как на светлой, так и темной стороне. Что именно заказал герцог, я не скажу, просто меня беспокоит его молчание. Обычный канал связи не реагирует, а Авердан молчит. Мои прекрасные зелья имеют прекрасный срок годности, но и он не вечен…

— Я поняла вас, господин Флавус, — тихо выдохнула Абриэль. — И передам Эрну.

— Вот и славно, — мужчина медленно свел пальцы, а потом картинно хлопнул себя по лбу. — Чуть не забыл.

И склонился над выдвижным ящиком письменного стола. Я же с трудом заставила сидеть себя на месте. Хотелось вскочить на ноги, чтобы узнать, что именно припас для меня с Абриэль торговец Флавус.

Когда же он выложил на стол стопку газетных заметок, уже Абриэль пришлось удерживать меня за руку. Иначе бы вскочила да бросилась обнимать Флавуса, который в самом деле сумел раздобыть то, что существенно облегчило бы нам с Абриэль посещение Пресветлого дворца.

С цветных страниц желтой прессы для тех, кто мог себе позволить такое издание, на читателя смотрели подвижные изображения как пресветлой королевской четы, так и высокородных лордов. Флавус собрал несколько десятков иллюстрированных заметок, и я понимала его цель: он хотел, чтобы мы знали тех, с кем нам предстояло встретиться, в лицо. Иначе мы с Абриэль будем походить на слепых котят, которых Абергу придется водить за руку. А это не всегда будет возможно. Да и неуместно.

— Думал успею сделать для вас карточки, но вы, девочки, лучше старика управитесь с ножницами.

Торговец придвинул ко мне пухлую стопку, которую я аккуратно сложила вдвое и запихнула в пространственный карман учебной сумки.

— Спасибо, Флавус. В самом деле спасибо! Обещаю прислать тебе из светлой столицы Альгера самый редкий артефакт, который я только смогу найти в местных лавках.

— Себя лучше верни в целости и сохранности, — торговец усмехнулся, но при этом смотрел на меня так серьезно, что стало не по себе. — И о молодом Авердане не забудь.

— Мы все очень постараемся, чтобы знакомство с Пресветлым дворцом оставило для нас только приятные впечатления.

— Стараться не нужно. И наглеть тоже. Я серьезно, Аманда. Просто возвращайся скорее. Нечего вам делать у светлых.

И тут я с Флавусом была полностью согласна. Даже Абриэль не собиралась задерживаться. Познакомится с родными — и домой. Вот и мне с отцом Аберга предстояло встретиться. Лишь бы меня не перекосило от необходимости изображать счастливое семейство.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь