Онлайн книга «Удержать 13-го»
|
— Да, – выдавил я глухой смешок. – Так оно и есть. 69. Восстановление ДЖОННИ — Что ты там делаешь наверху? – спросил Гибси, найдя меня днем в пятницу в домике на дереве, в отдалении от нашего дома. Прошло четыре дня после пожара, когда рухнул мир Шаннон и ее братьев, и никогда в жизни я не чувствовал себя настолько бесполезным. Солнце дробилось на камнях; я был здесь с самого рассвета, когда в доме снова зазвучал плач. Меня уже тошнило от социальных работников и полиции, не говоря уж о друзьях семьи и родственниках, так что я держался подальше от дома. Что бы я ни сказал и ни сделал, это уже все равно не имело значения, так что я решил отстраниться от ситуации. Не слишком далеко, чтобы вернуться, если понадоблюсь Шаннон, но достаточно, чтобы дать ей возможность быть с родными. Кроме того, в дом целыми днями приезжали разные люди, если бы я еще раз услышал: «Да ты герой, молодой человек», я бы просто взорвался. Я не был героем; я любил мою девушку и сделал то, что любой другой сделал бы на моем месте. — Ты же боишься высоты, Джонни! – напомнил Гибси, как будто я мог случайно об этом забыть. – А ты забрался довольно высоко! — Я решил починить домик, – ответил я, болтаясь на ветке старого дуба с молотком и гвоздями в руке. – И я не боюсь высоты, – огрызнулся я. – Я просто осторожен там, где может грозить смерть. — В этом есть смысл. – Гибси задумчиво смотрел на меня снизу. – Ладно, а зачем мы восстанавливаем крепость? — Потому что мне нужно чем-то заняться, – пояснил я. – А в доме я ничего делать не могу. — Ты сегодня ходил на тренировку? — Не-а. — В спортзал? — Не-а. Он тяжело вздохнул: — Джонни… — Мне нужно это сделать, Гибс, – сказал я хрипло. Я ощущал себя бесполезным, и это не сулило ничего хорошего. Я ничего не мог исправить для нее, не мог изменить то, что уже случилось. — Мне необходимо починить хоть что-нибудь. — Значит, мы его починим, – просто ответил Гибси. – Позвоню ребятам. * * * В течение часа приехали Хьюи и Фили на тракторе с прицепом, принадлежащем отцу Фили, и привезли старые доски и рейки. — Надеюсь, ты не против, Кэп, но моя мама тоже приехала, с Клэр и Лиззи, – сообщил Хьюи, отсоединяя от трактора прицеп и подкатывая его к дереву. – Они в доме. — Жаль гадюку Лиззи, – проворчал Гибси, сбрасывая на землю доски. – Надеюсь, сегодня она в хорошем настроении. Я пожал плечами, не прекращая работу – отрывал старые доски от пола и бросал их вниз, к Гибси. — Не мешало бы. После этого мы все работали молча. Вряд ли кому-то из нас хотелось идти в дом. Да, я не оставил бы ее, но и исправить ничего не мог, и чувство вины буквально захлестывало меня. Весь день и весь вечер мама бегала туда-сюда с подносами сэндвичей и термосами чая, но ни у кого из нас не нашлось времени на разговоры. — Когда похороны? – спросил Фили после пары часов работы в тишине. — В понедельник, после полуденной мессы, – ответил я, чувствуя, как сжимается сердце. – Им только сегодня утром выдали тела – после вскрытия и прочей херни. — Значит, завтра вечером розарий[33], а в воскресенье отпевание? Я напряженно кивнул. — Похороны будут закрытые, разумеется. Гробы тоже. — Отстой, чел, – тяжело вздохнул Фили. — Да. – Отерев лоб, я тоже вздохнул. – Кинь мне бутылку воды, а? – Обхватив ногами ветку, на которой сидел, я снял футболку и бросил ее вниз. – Я тут просто таю от жары. |