Книга В отражении твоих глаз, страница 142 – Ирэн Блаватская

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «В отражении твоих глаз»

📃 Cтраница 142

— Это Ваш муж? – заговаривает со мной незнакомая женщина в возрасте, отделившись от группы и внимательно присмотревшись к Хамдану

— Да – отвечаю я по инерции

— Вам наверное часто приходиться слышать, что Ваш муж очень похож на Асада Аль Шарка – негромко спрашивает она подойдя ко мне близко – А я Вам скажу, что совсем не похож…Как говорила Джулиана Вильсон «Любовь не нарисуешь на лице, она отражается в глазах, когда живет в сердце» Поверьте мне как профессиональной художнице и женщине в глубоком возрасте, у Вашего мужа светятся глаза, в них отражаетесь Вы и ваша любовь друг к другу, потому что она у него в сердце. Он счастлив и это видно невооруженным взглядом. А у мужчины на мозаике в глазах пустота, потому что в сердце у него холод…

Попрощавшись со мной она присоединилась к своей группе, которая пошла дальше по павильону, а я с любовью смотрю на Хамдана и понимаю, что эта женщина права, только она забыла добавить самое главное, что мы оба отражаемся в глазах друг друга, потому что счастливы, и у нас одна огромная, неизмеримо большая любовь на двоих… и взяв его под руку мы неторопливо идем дальше…

— Ты не устала? Может нам лучше в кафе посидеть и мороженое поесть – спрашивает Хамдан спустя некоторое время, взглянув на Асада и моргнув ему продолжает – Или кто-то не хочет мороженого?

— Ура… – захлопал ребенок в ладоши – Хочу мороженое…

— Не волнуйся милый, у меня все в порядке… Но от мороженого не откажусь – и под счастливые возгласы ребенка мы направляемся к выходу…

Погода стоит прекрасная, дует легкий свежий ветерок, не спеша мы отправляемся вдоль по пешеходной дорожке, к концу улочки, где располагается уютное летнее кафе, тут же на территории музея. Вдруг ребенок увидев недалеко девочку в шляпке примерно такого же возраста как и сам, подбегает к ней. Девочка играет с куклой пока ее мать говорит по телефону сидя рядом на лавочке.

— Милый посмотри, наш сын весь в отца – с умилением смотрю я на своего ребенка… Шляпа слетает с головы девочки, и нашему взору предстают пышные, золотистые локоны развивающиеся на легком ветру, а наш сын стоя рядом с удовольствием приглаживает их рукой – Даже вкусы у вас с ним одинаковые – добавляю я весело, касаясь своих волос.

— Это наши Асадовские гены – усмехается Хамдан, обняв меня за плечи, и добавляет – Выбираем только самое лучшее.

— Да-да… и тут же влюбляетесь с первого взгляда – подкалываю я его улыбаясь, заметив что наш сын сорвав с клумбы по соседству цветочек, вдевает девочке в волосы

— Ну уж нет…любовь с первого взгляда, это точно не про нас, мы для этого слишком разборчивы и критичны – категорически заверяет меня мой муж

— Очень интересно… Когда твои люди поймали меня в твоем саду и привели к тебе, в день нашей первой встречи, то ты уже тогда запал на меня… да…да… и не отрицай – смеюсь я звонко, пытаясь заглянуть в его глаза, которые он всячески старается скрыть от меня.

— Это исключено… С чего это ты такое взяла? – удивленно поднимает бровь Хамдан

— А ты помнишь как развязал ленту которой были связаны мои волосы, и распустил их, так вот, эту ленту обнаружили при раскопках рядом с мозаикой, которую ты бережно хранил в своей спальне – торжествующе смотрю я на своего мужа который порядком удивлен и обескуражен – Что скажешь на это?

— И где же эта лента? – вопросительно смотрит на меня мой супруг

— А вот и она – открыв сумочку я достаю из внутреннего кармана портмоне, сложенную в несколько раз шелковую ленту, нежного салатового цвета и протягиваю ему. Пощупав ее и повертев в руках, нежно обнимает меня за плечи и мягко, чтоб не надавить на живот, прижимает к себе, долго и внимательно смотрит мне в лицо, и сладко потершись носом о мою щеку, шепчет прямо в ухо, соблазнительно касаясь губами мочки:

— Я сразу потерял голову, с первой секунды, как увидел тебя в то утро, и понял что мы созданы друг для друга, что ты только моя, и никуда тебя не отпущу от себя. Что будем с тобой каждую ночь засыпать и просыпаться вместе, вместе рожать наших детей и вместе их растить. Что будем жить с тобой долго и счастливо, вместе состаримся и непременно умрем в один день… А по другому просто не может быть… потому что мы с тобой не сможем прожить друг без друга ни дня…

___________________________

1Хариба       – чужестранка, иностранка на арабском.

2Устаз      – уважаемый, почтенный на арабском.

3Shaddad       Heritage – Наследие Шаддада.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь