Книга Попаданка в Лекаря, страница 77 – Галина Нифонтова

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Попаданка в Лекаря»

📃 Cтраница 77

— Нет уж, я как-нибудь своими силами! И без этих твоих учений! А кто будет приставать — пропишу им горькую пилюлю!

— Катька, всегда ты гордая была! — хохотнул друг. — А ведь я тебе сейчас секрет короткой дороги к славе и сытой жизни раскрыл!

Я театрально закатила глаза.

— Все-все, давай! Напиши мне потом, что тебя там не «съели» и все хорошо. Ну или что у клан-лидера целый гарем хорошеньких Лекарей. А ты, после неудачного собеседования, устроилась тут на подавальщицу. А я, как смогу — отвечу.

— Спасибо, друг! Ты как всегда умеешь поддержать и смотивировать!

Мы посмеялись, и Гномецераптор вышел из комнаты.

«Я согласна,» — ответила я на сообщение Фрикса.

«Хорошо. Скоро буду там же.»

Я привела себя в порядок и спустилась вниз.

За столиком мне не пришлось ждать долго. Фрикс появился буквально через пять минут.

Он что там, в своем замке, на низком старте уже мой ответ ждал?

— Доброго вам утра, Каталея! Я рад, что вы приняли мое предложение!

— Доброго, Фрикс! Надеюсь, что с обеих сторон разочарований не будет.

Мужчина улыбнулся и кивнул.

— Пойдемте скорее, нас уже ждут.

Мы вышли на улицу.

— Куда мы? В башню телепорта?

— Нет. Для тех, кто принят в клан, клан-лидер может дать возможность телепорта из любого места сразу в замок. Это намного быстрее, не нужно искать башню и к тому же бесплатно!

— А почему тогда мы куда-то идем?

— Телепортироваться в здании — это признак плохого тона.

— Ох, ты ж…

— К тому же, вы не состоите в клане и не имеете возможность прямой самостоятельной телепортации. В качестве связующего звена буду выступать я. Поэтому, я не хотел вас ставить в неловкое положение в людном месте.

— Не совсем понимаю…

Фрикс завел меня за таверну и встал напротив меня.

— Чтобы телепортироваться вместе, извините, но мы должны стать одним целым.

Его «извините» совсем не звучало, как раскаяние, а даже наоборот, мужчина был очень доволен происходящим.

— Это что вы мне сейчас предлагаете, уважаемый?

— Мне нужно вас обнять, Каталея. Иначе не получится. А времени идти до башни у нас нет.

— Ну хорошо, только не позволяйте себе лишнего, — я убрала свой посох за спину.

Фрикс кивнул и подошел почти вплотную ко мне. Одну свою руку он положил мне на пояс, а вторую на плечи. Смутившись близостью с незнакомым мужчиной, я отвернулась в сторону, чтобы не смотреть на него.

— Готовы?

— Не уверена.

— Отлично. Ишераурград!

Во время того, как Фрикс произнес какую-то тарабарщину, он резко прижал меня к себе. Мужчина сделал это так неожиданно, что выбил из меня воздух, и я даже не успела ему высказать свое возмущение, как вокруг нас поднялся ветер. В одно мгновение мы оказались будто в центре урагана. Испугавшись этого, я сама еще сильнее прижалась к мужчине, боясь, что меня куда-нибудь унесет и зажмурила глаза. А через несколько секунд все стихло и исчезло.

— Я не против еще с вами так постоять и не только постоять, Каталея, — промурлыкал довольный мужчина. — Но нас ждет клан-лидер Мэрвин.

Я осмотрелась вокруг. Мы были в центре какой-то комнаты, полностью выложенной из больших кусков серого камня. На стенах висели зажженные факелы.

Потом я сообразила, что до сих стою в обнимку с неизвестным мужчиной и резко от него отскочила.

— Не делайте так, Фрикс, или хотя бы предупреждайте!

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь