Онлайн книга «Дыши и успокойся, Бекки!»
|
Пока я ожидала подключения нашего писателя, быстро набрала в телефоне название книги об инквизиции Рафаэля Сабатини, по какой в свое время писала курсовую в университете: решила проверить полное название произведения, чтобы при необходимости себя обезопасить знанием темы гонений в Средневековье. Наконец наш гость подключился. Увидев его, я немного обомлела, так как не ожидала встретить в мониторе ожившую копию коварного и беспощадного инквизитора из книг доктора Кродли. Невероятно! В этот миг на меня смотрели пронзительные темные глаза на худощавом лице с правильными чертами, какое в непринужденной обстановке можно было бы назвать красивым. Некая бледность кожи выделялась на фоне длинных черных волос, ниспадающих до самых плеч, и черного балахона. На вид ему было не больше двадцати пяти лет. На заднем фоне стоял бесконечный стеллаж с книгами, подсвеченный тусклой лампой. По обстановке можно было подумать, что у писателя ночь, а не утро. Возможно, это такая тактика удивить и ошарашить людей с первой секунды общения. Заметив, что Тереза и Патрик замерли на экране (вероятно, сбой связи), я решила поприветствовать писателя, быстро протрещав: — Здравствуйте, доктор Томас Кродли! Мы безумно рады вас видеть и горды тем, что вы склонили свой выбор в сторону нашего издательства. Мой собеседник криво ухмыльнулся, продолжая молча настраивать что-то на компьютере и не обращая особого внимания на мое приветствие. Подумав, что я произнесла не сильно слащавую и восторженную речь, приятную любому автору, решила заполнить пустоту в эфире и произнесла: — Ваши книги — это истинное воплощение современного романа, припудренного всеми необходимыми элементами захвата аудитории. Более того, ваш гармонично выстроенный образ, несомненно переплетенный с героем серии «Врата в Средневековье», просто поражает. — Да что вы говорите! — на этих словах темноволосый красавец сменился на моложавого зеленоглазого мужчину средних лет с вьющимися русыми волосами и белоснежной улыбкой, а в помещении, где он находился, включился свет. На нем был классический синий костюм с белоснежной рубашкой, и только отсутствие галстука и распахнутый ворот с голубоватым кулоном на шее выдавали некую небрежность в образе. Я не понимала, что происходит, и совершенно растерялась. Благо, Тереза с Патриком подключились к разговору, отчего мое замешательство сменилось стыдом. Тереза с видимой нервозностью поприветствовала этого кучерявого мужчину как доктора Томаса Кродли. Но кто был первым собеседником? Мгновенно мне на телефон пришло сообщение от подруги-начальницы: «Ты что творишь, Бекки! Неужели нельзя было посмотреть, как выглядит Кродли?» Признаюсь, мой дорогой слушатель, что я этого не сделала. Я ограничилась прочтением всего объема серии, но даже не смекнула ознакомиться с биографией и публичным образом самого писателя. — Я так понимаю, что эта девушка будет вести мой проект, мисс Хайтс? — доктор Кродли с возмущением в голосе обратился к моей начальнице. — Да, как и мы все, включая нашего главного редактора Патрика Слейера, который сейчас к нам подключился, — успокаивающим тоном проговорила Тереза. — То есть вы считаете, что данную неподготовленную особу необходимо оставить в проекте на случай, если я соглашусь с вами работать (а это сейчас под большим вопросом)? — голос писателя окрашивался все новыми и новыми тонами закипающего раздражения. |