Онлайн книга «Чертовски неправильный номер»
|
Двери лифта разъехались, и я вошла в тихое фойе. Сделав несколько шагов, я услышала слабый шум пылесоса. — Линкольн? – позвала я его, войдя в соседнюю комнату, всем сердцем надеясь, что он возникнет из-за угла с великолепной улыбкой, которой я стала одержима. Но Линкольна нигде не было. Звук пылесоса стих, и дальше по коридору открылась дверь, ведущая в кинозал. Оттуда, шаркая, вышла миссис Бентли, домработница Линкольна и, уверена, лучшая повариха в мире. Обычно идеально собранная, в наглаженном платье в качестве формы, она убирала каштановые волосы с проседью в аккуратный пучок. Она была невысокой полной англичанкой с флером матери – безупречной. Но сейчас миссис Бентли выглядела так, словно знавала лучшие времена. Лицо покраснело и покрылось пятнами, добрые карие глаза опухли и налились кровью. Она заботилась о Линкольне всю его жизнь, но в данный момент выглядела так, будто ей самой не хватало заботы. Мое сердце ушло в пятки. — Все в порядке? – осторожно спросила я. – Вы знаете, где Линкольн? Нижняя губа миссис Бентли задрожала, когда она попыталась заговорить. — О, мисс Монро, боюсь, у меня плохие новости. Мистера Линкольна здесь нет. — Где он? – спросила я, не скрывая отчаяния. Ее глаза наполнились слезами: — Он на кладбище, дорогая. Сегодня годовщина смерти Тайлера. — Тайлера? Она разразилась рыданиями. — Его брата, дорогая. Мое сердце разбилось. Я знала, что у Линкольна был брат и что тот умер. Но Линкольн не сообщал мне никаких подробностей и тем более не говорил, что сегодня годовщина его смерти. Это еще раз напомнило мне, как свежи наши отношения. Мы двигались со скоростью миллион миль в час, но по-прежнему почти ничего друг о друге не знали. Поправка: этоя о нем почти ничего не знала. Линкольн же словно знал обо мне все. — С ним все в порядке? Чем я могу помочь? – спросила я почти шепотом. Миссис Бентли покачала головой, по ее щекам текли слезы. — Я не знаю. Он… он выглядел хуже, чем обычно, дорогая. Я не знаю, что делать. Мое сердце разрывалось от боли, и мне отчаянно хотелось добраться до него. — На каком он кладбище? – уверенно спросила я, несмотря на ком в горле. Она на мгновение заколебалась и внимательно ко мне присмотрелась, но, вероятно, увидев, насколько мне важно это знать, сдалась. — Кладбище Святой Марии, дорогая. Но, пожалуйста, будь осторожна. Я кивнула, полная решимости сделать все возможное, чтобы поддержать Линкольна. Как он всегда поддерживал меня. От поездки на кладбище волосы встали дыбом. Я не очень хорошо водила, а когда меня посадили в один из роскошных внедорожников Линкольна, все стало только хуже. Я могла бы попросить Натаниэля вернуться и отвезти меня, но я не знала, что найду, добравшись до кладбища. Мне хотелось защитить Линкольна от нежелательного внимания. Я подъехала к воротам кладбища Святой Марии. По телу пробежал холодок, покалывавший кожу. Небо затянули облака, отчего вокруг царил мрак и возникало зловещее ощущение надвигающейся бури. Кладбище Святой Марии окружала ржавая железная ограда высотой почти в мой рост, и когда я толкнула ворота, они пугающе заскрипели. Во всех направлениях тянулись ряды надгробий, и мне казалось, что я иду по лабиринту скорби и траура. В воздухе стоял запах свежескошенной травы, а в отдалении слышался звон церковных колоколов. Темное, серое небо давило. Словно оно тоже скорбело, оплакивая всех ушедших, погребенных под землей. |