Онлайн книга «Праздник не по плану»
|
Я: Что ж, теперь я знаю, о чем буду говорить на следующем сеансе терапии. Папа: Ты ходишь на терапию? Я: Ты за нее платишь. Папа: Подожди, это те сто восемьдесят пять долларов каждый месяц? Я: Именно. Из-за тебя я там оказалась, ты и должен за это платить. Папа: Может, ты ходишь к психотерапевту, потому что скучаешь по нам и хочешь вернуться домой? Я: Точно нет. Особенно теперь, когда ты ЗАБЫЛ свою дочь в аэропорту! Папа: Я тебя нигде не забывал. Твоя мама однажды забыла тебя в школе, вот это действительно забыть. А то, что ты села на самолет и приземлилась, не значит, что мы тебя забыли. Я: Ух ты, вот почему мой терапевт говорит, что ты меня газлайтишь. Папа: ЧТО?! Я смеюсь и собираюсь ответить ему, когда приходит сообщение от брата. Джек: Что ты только что сказала папе? Я: Не имею ни малейшего представления, о чем ты. Джек: Он только что спросил меня, газлайтит ли он меня. Я: Пожалуйста. Я прекращаю переписку с ним, когда карусель издает жужжащий звук и снова начинает двигаться. Появляется первый багаж. Через сорок минут новые лица появляются у карусели, а несколько человек из моего рейса все еще остаются. Оглядываюсь и вижу стойку авиакомпании, поднимаю свою ручную кладь и закидываю ее на плечо, прежде чем встать в очередь. Передо мной пятнадцать человек, подходит еще один мужчина, чтобы помочь, и я буквально чувствую, что вот-вот упаду от усталости. Я моргаю, потому что глаза начинают сохнуть. Ставлю сумку на пол и пинаю ее вперед, когда человек передо мной идет дальше. Проходит почти час, прежде чем я добираюсь до стойки. — Здравствуйте, — приветствует меня женщина. Радость и бодрость, с которыми она, вероятно, начала свой день, теперь исчезли. И кто ее осудит? Насколько же отвратительна работа, когда на тебя орут каждый час? — Привет. — Я улыбаюсь ей. — Мой багаж не прилетел, — говорю я, и она смотрит на меня с пустым выражением лица. — Откуда вы прибыли? — спрашивает она и протягивает мне руку, ожидая чего-то. — Мне нужно за это заплатить? — спрашиваю я, доставая кошелек, и она фыркает. — Ах, если бы, — отвечает она, качая головой и смеясь. — Нет, мне нужен ваш багажный талон. — О. — Я смеюсь. — Поняла. — Хватаю свою сумку, чтобы поискать бумажный талон, который туда засунула. — Я не спала двадцать четыре часа, — бормочу я, роясь в сумке и находя его на дне, — хотя, похоже, никому до этого нет дела. Я протягиваю ей талон, и она сканирует его. Затем щелкает по клавишам компьютера. — Хм, — говорит она, и затем я слышу, как ее ногти снова стучат по клавиатуре. — Вы уверены, что это правильный талон? Я смотрю на нее. — Это тот, что мне дали, — говорю я. — Девушка сказала, что это для моего багажа. — В моей системе ничего нет, — сообщает она, и теперь у меня отвисает челюсть. — Простите? — Я смотрю на нее, не уверенная, что правильно расслышала. — В системе ничего нет, — медленно повторяет она. — Да, я услышала с первого раза. Просто не понимаю, — говорю я в недоумении. — Видите ли, я приехала в аэропорт. Сдала багаж, — начинаю я, жестикулируя. — Она прикрепила багажную бирку и оранжевую бирку с надписью «приоритет», и всё, багаж уехал. — Да, — женщина кивает, — но в моей системе нет никаких данных о том, что он вообще был отсканирован. — Что это значит? То есть вы не знаете, где мой багаж? |