Онлайн книга «Созданная для меня»
|
— Почти все родные. Застонав, Трэвис запрокидывает голову. — Супер! Значит, все, кто жаждет всадить пулю мне в задницу. — Не все, – со смехом возражаю я. – Возможно, ты до сих пор нравишься моей бабушке. — Приятно слышать, – качает головой Трэвис. Ночь мы проводим вместе. На следующий день, когда подъезжаем к дому моих родных, на стоянке поразительно много машин. — Господи, с тех пор, как я был здесь в последний раз, кажется, их стало вдвое больше. — Многие дети выросли, – поясняю я, вылезая из машины. Сегодня, в синих джинсах и белой рубашке, Трэвис выглядит так же привлекательно, как и при нашей первой встрече. Взявшись за руки, идем к задней части дома. — О, смотрите, близнецы Бобси[10]! – восклицает при виде нас Рид. – Вы специально оделись одинаково, чтобы показать, как сильно спелись? Рассмеявшись, Трэвис наклоняется и целует меня в макушку. — Хочу, чтобы все знали: она – моя. Рид изображает рвоту, а затем кричит на всю лужайку: — Здесь Харлоу! И она привела парня! – Все взгляды тут же обращаются к нам. Брат хлопает Трэвиса по плечу. – С возвращением, – усмехается он и идет искать Хейзел. Трэвис чуть сильнее, чем нужно, сжимает мою руку. — Все будет хорошо, – бормочу себе под нос. – Сперва нужно поздороваться с бабушкой и дедушкой, потом постепенно с остальной семьей. — Отличный план, – тихо замечает Трэвис. – Теперь он старше, так что, если выстрелит в меня, скорее всего, промахнется. Прыскаю от смеха. Мы направляемся к сидящим рядом бабушке и деду. — Так, так, так. – Бабушка склоняет голову набок. – Смотрите-ка, кто явился. — Господи, – выдыхаю я. Возможно, идея привести его сюда не такая уж блестящая. Наверное, не стоило торопиться вновь сводить Трэвиса с моими родственниками. Я же предпочла броситься в омут с головой. — Добрый день, – здоровается Трэвис. – Мистер и миссис Барнс, рад вас снова видеть. — Правда? – Дедушка, одетый в джинсы, клетчатую рубашку и белую ковбойскую шляпу, с которой никогда не расстается, откидывается на спинку стула и смотрит на меня. Несмотря на внешнюю суровость, в его глазах мелькает облегчение. Ради своей семьи он готов на все, даже принять Трэвиса, однажды причинившего мне боль. – Слышал, ты женился. – Дедушка пронзает моего кавалера сердитым взглядом. Тридцать восемь Трэвис — Добрый день, – нервно здороваюсь я. – Мистер и миссис Барнс, рад вас снова видеть. – Вежливо киваю, не обращая внимания на подступающую тошноту, и перевожу взгляд с бабушки Харлоу на ее деда. — Правда? – спрашивает дедушка, Билли; на вид – истинный ковбой. Всякий раз, как мы виделись, он носил джинсы и белую ковбойскую шляпу. А еще всегда пугал меня до чертиков. – Слышал, ты женился. – Дед Харлоу пронзает меня сердитым взглядом. — Вы, наверное, неправильно расслышали, – отвечаю я. Внутри все сжимается. — У меня много недостатков, – бросает он, выпрямляясь на стуле, – но проблемы со слухом к ним не относятся. – Он сужает глаза. От такого взгляда у кого угодно поджилки задрожат. — Да ладно тебе. – Бабушка Харлоу, Шарлотта, со смехом качает головой. – Сегодня утром я шесть раз звала тебя на завтрак. — Черт возьми, женщина, – усмехается он. – Я пытаюсь быть серьезным. – Он наклоняется и целует ее в губы. – Смотри, мальчик трясется от страха. – Не могу с ним не согласиться. |