Онлайн книга «Созданная для любви»
|
— Спасибо вам всем, что хранили мой секрет до нужного момента, – говорю я, наклоняясь вперед, и свободной рукой беру рюмку. Вторая все еще лежит на ноге Аса и как будто весит тонну. – Это просто полная жесть. – Качаю головой. — Такая же, как приглашение на свадьбу бывшего? – пытается подбодрить меня Харлоу. — В его защиту хочу сказать, что это моих рук дело. – Пресли ухмыляется и берет рюмку. — Нечего приписывать себе чужие заслуги, – подает голос Трэвис. – Ее имя в списке – дело рук мамы. — Придурок, я занималась рассылкой приглашений, – спорит она, на что он пожимает плечами. — Неважно, кто и что прислал или как она туда попала. – Трэвис поднимает рюмку. – В конце концов, она моя. — Как считаешь, мы прокляты? – спрашивает Кларабелла. – Первая свадьба всегда превращается в кошмар, а потом ты получаешь нормальную? — Знаете, что вам надо сделать, – говорит Беннетт. – Запланировать фальшивую свадьбу, чтобы следующая точно была настоящей. — Ну ты и идиот, – усмехается Пресли. – В таком случае придется притвориться, что мы женимся. Но он ухмыляется. — Тогда я в игре, – дразнит он, и ее щеки тут же покрываются румянцем, а я оглядываю на Кларабеллу, сестра лишь поджимает губы. Еще с тех пор, как Пресли исполнилось восемнадцать, между ними с Беннеттом существует эта странная связь, и они постоянно борются с ней. — Давайте просто поднимем тост за вторую свадьбу? – предлагает Трэвис. Смотрю на Аса и смеюсь. — Не уверен, что ты можешь выпить за это, ведь у тебя еще не было первой. – Он опускает голову, и мое сердце замирает, ведь я могла задеть его чувства. — Боже, кажется, слишком рано для шуток, – говорит Кларабелла. — Прости, пожалуйста, – извиняюсь я, поворачиваясь к нему лицом, и вижу, что он прячет улыбку. – Вот сволочь, и тебе не стыдно поступать так в день моей свадьбы? – В конце всхлипываю, и он быстро поднимает голову, а когда видит, что я улыбаюсь, недовольно смотрит на меня. – В эту игру могут играть двое. Ас уже собирается что-то сказать, как кто-то стучит по бару рюмкой, и мы смотрим на Пресли. — Мне нужна добавка, – объясняет она. – Считаете, после того дерьма, которое мне пришлось сделать, у меня есть силы ждать, пока вы там дурачитесь? Я хочу еще выпить. — Что ж, надо дать своей женщине то, что она хочет, – говорит Беннетт. Пресли стонет и отмахивается от него, а он смеется, но снова наполняет ее рюмку. — Его женщине, ага, конечно, – бормочет она, избегая смотреть на него, тогда как он не сводит с нее глаз. Прочищаю горло и беру свой бокал. — Да пошло оно все, – произношу я тост. – Давайте выпьем ни за что? — Ни за что, – повторяют все, и я пью виски. — Мы, конечно, не сравниваем свадьбы, – говорит Харлоу, – но твоя первая свадьба мне нравится намного больше, чем первая свадьба Трэвиса. — Я даже ничего не рассмотрела, – признаюсь я, потом поворачиваю голову и осматриваюсь. Белая атласная ткань скрывает деревянную стену, ниспадая мягкими волнами по колоннам, а прикрепленные между складками белые розы как будто парят. Круглые столы с белыми кружевными скатертями заполняют все пространство. В центре каждого стоит хрустальная ваза с белыми розами в обрамлении серебряных тарелок и столовых приборов. Вокруг столов – изящные стулья, выкрашенные в бело-серебристые тона. Лепестки белых роз рассыпаны по всему помещению, а несколько столов в торце зала расположены на возвышении, а за ними роскошная стена из живых цветов создает белый фон. Повсюду расставлены чайные свечи, которые должны были зажечь с наступлением темноты. – Девочки, вы отлично потрудились, – хвалю я, глядя на своих сестер. |