Онлайн книга «Мрачная новобрачная»
|
— И не принесем доказательства, ‒ задумчиво добавила я. Первый шок прошел. И времени на эмоции просто не оставалось. Если начать раскисать прямо сейчас, то погибнут люди. Загвоздка была лишь в том, что люди могли не поверить, что беззащитная, почти слепая Руби, у которой не было даже сил встать из коляски, была той самой тварью, что отравляла горожан своими спорами и питалась их силами, дабы не умереть самой. Было в этом что-то противоречивое. — Вы уверены, что справитесь? ‒ Морган смотрел на меня. Как мужчине ему, скорее всего, претила даже мысль о том, что девушка отправится на борьбу с монстром. ‒ Может, я… — Нет, ‒ быстро возразил Альберт. ‒ Ты сможешь нам помочь именно с Джонной. А мы сделаем, что должны. От уверенного голоса мужа во мне стал таять страх. Рядом с ним мне нечего было бояться. Только вот была одна большая загвоздка. — Нам ведь не просто нужно найти Руби, ‒ мой голос дрогнул. ‒ Нам надо выманить ее в то место, где нас могут увидеть. Альберт тут же понял, к чему я клоню. — Так мы докажем, что Джонна не имеет к Пожирателям никакого отношения. Но… Если откинуть мысли о том, что это ужасно опасно, мы не можем не просчитать вероятность того, что Пожиратель решится выйти в город в своем обличие. Если к людям явится Руби… — То Джонне конец, ‒ сокрушенно закончила я мысль мужа. Мы зашли в тупик. — Нужно придумать, как заманить ее, ‒ задумчиво произнёс Альберт. ‒ Мы не можем просто так пройтись по улицам и ждать, пока она появится. Нужно создать иллюзию... — Иллюзию чего? ‒ спросила я, чувствуя, как отчаяние вновь начинает заполнять меня. — Иллюзию того, что мы слабы, ‒ ответил Альберт. ‒ Нужно показать ей, что мы на грани поражения, что она может легко нас уничтожить. — Но как? ‒ спросила я, не понимая, как именно мы можем это сделать. Барон не успел и рта раскрыть, чтобы пояснить свои мысли, когда возле Моргана возникла знакомая фигура Роберта. Завидев его, Альберт встрепенулся, но ютилец поднял руку и устало пояснил: — С вашим другом сюда пришли люди на помощь. За Лисандером наблюдают. Человек пять, так точно. И учитывая то количество зелья, что ты влил ему в глотку, очнется он не скоро. Это не сильно успокоило мужа. Я видела это в его резко очерченных скулах, в желваках, которые пробежались волной по щекам. В холодном взгляде. — Но вы же оставили его не просто так? ‒ с нажимом спросил Альберт и не прогадал. — Нет… Не просто так… ‒ усталость стала походить на обреченность, и это мне очень не понравилось. Как будто беды, навалившиеся на наши плечи, только множились, приближая нас к бесславному концу. — Роб? — Я знаю, где Руби. Я слышу ее. И думаю, что смогу выманить к себе… Глава 74 Офелия — Нет! ‒ крик вырвался изо рта, царапая горло. ‒ Нет! Мы не будем использовать тебя как наживку! Во мне бурлил протест. И я безумно злилась на ютильца за его абсурдное предложение. — Нет! Слышишь! А еще я ненавидела судьбу за то, что не видела иного пути. Бездна! — Я не могу... Не могу рисковать твоей жизнью, ‒ я тряхнула головой. Раз. Два. Три. Словно пытаясь стряхнуть с себя эту ужасную мысль. ‒ Мы найдем другой способ. Мы должны. Роберт, казалось, не обращал внимания на мой гнев. Он смотрел на меня, а точнее сквозь меня, с отстраненным печальным выражением. |