Онлайн книга «Мрачная новобрачная»
|
С полчаса мы ехали молча. Каждый витал в своих мыслях. Я грустила. Меня сильно печалила такая любовь, у который просто не могло быть счастливого конца. Как в целом и у нас с Альбертом. Какие бы я чувства к нему не испытывала, они все равно были неминуемо обречены на провал. Мы с ним — это просто две параллельные линии, которые никогда не пересекутся. Лишь соприкоснутся на короткое время. Мы выехали из перелеска, и перед нами в небольшой низине раскинулся Макинберд. На фоне тонкой полоски горизонта, где только-только занимался рассвет, он казался темным бездонным очагом бездны. Только вот в сам город нам ехать не надо было. Нирам жил на отшибе. Так сказать, за чертой цивилизации. — И ты собиралась ехать сюда одна? ‒ иронично спросил меня барон. Маленькие старые дома неприметно смотрели на нас своими темными окнами-глазницами, будто бы пытаясь прогнать недобрым взглядом незваных гостей. Я поежилась. Обычно я приходила к стекольщику днем. И при свете дня окраина действительно не пугала. Но ночью... Да, я, безусловно, была рада тому факту, что Альберт поехал с нами. Дом Нирама виднелся белым пятном на фоне всеобщей серости. Мужчина хорошо следил за своим жилищем, в отличие от своих соседей. Да и зарабатывал он на своем мастерстве в десятки раз больше, чем местное окружение. — Он собирался купить нам дом в другом месте. Как раз накопил нужную сумму. Чтобы и ему работать было удобно. И чтобы на меня в городе не косились... Роуз тяжело вздохнула и полетела вперед. Но на пороге дома замерла. Девушка легко могла проскользнуть внутрь, но что-то ее останавливало. Она обернулась к нам, ожидая, когда мы спешимся. Альберт слез первым, а затем протянул ко мне руки, облаченные в ненавистные перчатки, и помог мне слезть. И вновь, как вчера вечером, мы замерли друг напротив друга. От потемневшего взгляда мужчины я забыла, как дышать. Румянец опалил щеки, а в груди разлился огонь. Казалось, пламя поселилось в моих венах. — Кхм... ‒ раздалось над моим ухом, и мне пришлось отступить от барона. ‒ Голубки, я вам не мешаю. Я вообще-то с любимым пришла прощаться, а вы... — Мы не голубки! ‒ возразила я Роуз и только потом поняла, что ляпнула это вслух. И дабы избежать разрастания неловкости, я зашагала к дому стекольщика: ‒ Идемте. — Стучи, ‒ душа зависла возле моего плеча мерцающей дымкой. — Может быть, ты сначала заглянешь внутрь? ‒ предложила я, но на меня посмотрели такими гневными глазами, что спросить мне расхотелось. Я постучала. Тишина. Постучала чуть сильнее. И вновь тишина. Тогда в дело вступил Альберт. Он обрушился на дверь своим могучим кулаком, и та даже заскрипела от его усердия. Глядишь, и щепки полетят во все стороны. Тут уже не выдержала Роуз. Позабыв про нерешительность и страх, она прошла сквозь стену и вылетела обратно, вопя так, что мне пришлось закрыть уши руками, дабы не оглохнуть. — Он мертв. Мертв... — Ломай дверь, ‒ попросила я мужа сипло, и он не стал задавать лишних вопросов. Уверенным движением руки он задвинул меня себе за спину, а потом развел руки в стороны, призывая два небольших пульсара. Но не стоило обманываться их размерами. Спустя секунду после того, как светящиеся магические шарики сорвались с ладони барона, от двери не осталось и следа. Она просто превратилась в труху. |