Книга Непокорная жена повелителя иллюзий, страница 56 – Вероника Крымова

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Непокорная жена повелителя иллюзий»

📃 Cтраница 56

— Бренд, помоги Изабель, — отрывисто бросила Блейз и отошла к поверженной магине, чтобы вновь вернуть контроль.

— Сама справлюсь, — пробурчала я, пытаясь достать пальцами до застежки.

Одно, неуловимое движение — и Брендон оказался за моей спиной. Я не видела его, зато чувствовала горячие пальцы мучительно медленно скользящие по изгибу спины. Он неторопливо касался потайных крючков и смыкал их, попутно дотрагиваясь до пылающей томительным жаром обнаженной кожи.

С каждым ударом сердца соединялся с петелькой очередной крючок. Казалось, мужчина нарочно затягивает изощренную пытку. Замерла, боясь дышать, полностью отдаваясь во власть его прикосновений и когда, наконец, он отстранился, смогла немного расслабиться. Как назло, вздох, вырвавшийся из груди, больше походил на сожаление.

— Чудесно выглядите, — получила я комплимент.

Еще бы. В таком-то платье.

— Да, наряд достоин восхищения, — согласилась я, расправляя складки на пышной юбке.

Надо же… еще утром я мечтала о турнюре, усыпанном розами. Желание исполнилось… Ну… почти… Впредь надо бы загадать что-то более практичное. Новый садовый инвентарь? А может, коллекцию семян найларийских лилий? Поговаривают, садовник ее величества большой поклонник как раз найларийских лилий.

— Вы улыбаетесь…

Подняла голову и встретилась взглядом с графом.

Перед тем как уехать из поместья, я забрела в парк и долго любовалась абреллой. В простонародье — «синий лед», за цвет лепестков. Глаза графа похожи на эти цветы…

— Думаю о цветах, — призналась я.

— А смотрите на меня?

Рука метнулась к шее, там, где на витой цепочке покачивался кулон. Подушечки пальцев дотронулись до крошечных рубинов.

Брендон чуть приподнял брови, проследив за моим непроизвольным жестом.

— Вижу, подарок пришелся вам по вкусу?

— Всегда приятно получать вещи, сделанные специально для тебя. Я имею в виду те, в которых вложили душу. Вы ведь могли поручить своему секретарю купить для меня безделушку, а то и вовсе обойтись одним чеком. Я бы не обиделась, правда, но вы… Вы…

— Я сам набросал эскиз. Ювелиру пришлось попотеть, выполняя срочный заказ. Мне действительно хотелось что-то сделать для вас, Изабель.

— Представляю, как вы веселились… Думали, я буду от досады губы кусать, вспоминая, как вы разыграли меня с этим треклятым яблоком?

— Ну. примерно все так и было, — короткий смешок выдал графа с потрохами. — Знал, что вы оцените.

— О, я оценила, можете не сомневаться, — поспешила я заверить его сиятельство — И в благодарность под окнами вашей столовой разбила чудную клумбу-сердечко. Садовник обещал посадить там абреллу.

Смех резко оборвался, видимо, Брендон уже представил сей мало способствовавший аппетиту натюрморт

— Хорошо, что не кактусы, — выдавил он из себя.

— Кактусы будут расти у вас в спальне, — мстительно улыбнулась я.

— Что ж… выбор не одобряю, но смиренно приму. Вам же там… жить.

Что, простите?!

— Давайте займемся вашими волосами, эта прическа сюда не подходит, не говоря уже о том, что уродует вас.

— Что? — воскликнула я.

— Прическа не соответствует статусу — светские модницы сразу подметят досадный нюанс.

— Я не про это, — отмахнулась я, — С чего вы решили, что я буду жить в вашей спальне? Какая нелепость.

— Простите, я еще не слишком знаком с вашими привычками, слишком мало времени прошло.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь