Онлайн книга «Поменяться местами. Бунтарка и тихоня»
|
— Эй! Что за… - прошипела я, протерев лицо, и тут же распахнула дверцу. Вместо освещённой подъездной аллеи я увидела глухую, заснеженную просёлочную дорогу, уходящую в темноту. Слева чернела опушка густого, леса, справа - поле, покрытое белым, неровным саваном. Мы стояли посреди абсолютной глуши. — Леди Торнфилд, оставайтесь на месте, - голос кучера звучал не просто настороженно - в нём сквозила плохо скрываемая паника. — Что происходит? - спросила я, спрыгнула на землю и тут же увязла по щиколотку в рыхлом, холодном снегу. Домашние тапочки мгновенно промокли. Колючий мороз ударил по голой коже щиколоток. — Леди, немедленно возвращайтесь в экипаж! -прокричал возница, оборачиваясь ко мне. Его лицо, освещённое лунным светом, было бледным как полотно. И тут я увидела причину его страха. Впереди, прямо на дороге, лежала перевернутая карета, преграждающая путь. Глава 4 Фонарь, висевший на опрокинутой карете, был разбит, а нашего хватало лишь на то, чтобы осветить небольшой островок в окружающем мраке. Кучер двинулся вперёд, и его фигура почти мгновенно растворилась во тьме, будто проглоченная ночью. Ноги окончательно застыли, я активно подвигала пальчиками, пытаясь разогнать кровь, но, судя по всему, это было бесполезно. Нужно возвращаться в карету. И тут до меня донесся сдавленный испуганный крик. — О, Боги! Что… что это… Я подпрыгнула на месте, пытаясь разглядеть что там происходит. — Что случилось? - крикнула я во тьму. — Леди, не приближайтесь! — Ясно, я уже иду, - отозвалась я. В этот самый миг сзади, со стороны, откуда мы приехали, раздался чёткий, неумолимый стук копыт, разрывающий ночную тишину. На дорогу, оседая облаком искрящейся снежной пыли, вынеслись два всадника. Впереди - молодой мужчина на вороном жеребце, который казался прямым порождением этой зимней ночи. Незнакомец был в чёрном дорожном пальто. Его тёмные, отливающие синевой в лунном свете волосы, ниспадавшие до плеч, были слегка растрёпаны ветром, а лицо - с тонкими, почти резкими чертами - было бледным и сосредоточенным. Рядом с ним, держась в седле с безупречной, почти королевской выправкой, ехала пожилая дама. На ней было элегантное тёмно-зелёное пальто, строгое и дорогое, а на голове - небольшая шляпка с короткой, развевающейся на ветру вуалью, резвая лошадка была под стать хозяйке- ухоженная с белоснежной волнистой гривой. Парень одним плавным ловким движением спрыгнул с коня. — Дэриан, проверь, им наверняка нужна помощь, - раздался мелодичный голос дамы. - Там девочка на дороге стоит, продрогла уже… — Со мной всё в порядке, - отозвалась я, стараясь, чтобы голос не дрожал от холода. - Там дальше… похоже, авария… — Ба, ты пока побудь здесь, - бросил молодой мужчина через плечо, не оборачиваясь. Его голос, низкий и на удивление спокойный, словно гасил напряжение вокруг. Дэриан сделал несколько быстрых, бесшумных шагов в мою сторону, и его внимательный взгляд метнулся между мной, искореженной каретой и чёрным, бездонным провалом леса по правую руку. И в тот самый миг, когда он был всего в паре шагов, тишину разорвал резкий, чудовищный звук. Глубокое, грудное, исходящее из самой глотки рычание, от которого застыла кровь в жилах. Незнакомец среагировал быстрее мысли, рванул вперёд, обхватив меня за талию, и с силой потянул на себя, в сторону от дороги. Мы рухнули в сугроб, и его тело щитом накрыло меня. Мимо, буквально в сантиметрах от нас, пронеслась тёмная, огромная тень, смешавшаяся с рычанием и запахом мокрой шерсти. Существо проскочило с такой скоростью, что я лишь успела мельком увидеть мелькающие когти и светящиеся в полумраке красные, как раскалённые угли, глаза. |