Онлайн книга «Тами. Трудное счастье»
|
— Вставай, лентяйка! Тебя ждут светские обязанности, не забывай. Сегодня вы разбираете подарки и обедаете со свекровью, ваша светлость, - поддела меня Джули. — Подарки ладно, а вот свекровь… Смотрит на меня так, что яд на землю падает с жала. Я ее даже побаиваюсь. Кто сегодня со мной? — По обычаю ты можешь находиться в доме жениха только с мужчинами из своей семьи. — Ози, Гил, Мел, кто со мной? — Я поеду обязательно, мало ли что, - ответил Ози. — И я по той же причине, - согласился Гил. В доме Северуса нас уже ждали. В зале стояли удобные кресла. Два повыше, остальные рядом. Пока я невеста, на высоком кресле восседала герцогиня Аврора. Она воспользовалась этим, чтобы посмотреть на меня свысока. Ладно, потерплю. Слуга брал со стола, у которого стояли два охранника, вещь, объявлял ее, при желании рассмотреть мы протягивали руку. Процесс был утомителен, но интересен. Подарки были самыми разными, от интерьерных до личных. Когда была вынута ажурная золотая сетка для волос, я протянула руку, но тут Ози неожиданно громко сказал: — Нет. Я отдернула руку, он вынул платок и взял вещь. — На ней заклятие на смерть. Уберите ее, я потом займусь ей. Положите в ларец. — Что за чепуха! – возмутилась герцогиня, - Как он может знать! У нас были высокородные гости. — Он может, - весомо сказал Гил. Настроение начало портиться, неприятный подарочек мне изготовили. Северус подошел ко мне, обнял и сказал: — Я найду, кто это сделал. Слуги, все записывать подробно. У герцогини тоже упало настроение, она попросила воды. Увы! Ещё один подарок вызвал опасения у Ози – набор для туалетного столика. Он снова попросил платок, рассмотрел гребень, изящное зеркальце. — Здесь целых два заклятия – на потерю красоты и на бесплодие. Северус уже не выдержал. Он вскочил и быстро заходил по залу. — Любой, кто посмел это сделать, поплатится головой, клянусь! Какое счастье, что у меня есть Ози! Где бы я была с этими подарками! Подарки кончились, Ози изумленно посмотрел на Северуса. — Что такое? Что ещё? — Простите, герцог, но я вчера положил на стол шкатулку с драгоценными защитными артефактами для вашей невесты. — Что такое?! – взревел герцог. Ози смотрел прямо на герцогиню. — Ах, да! Я вчера взяла ее рассмотреть и забыла вернуть. Охрана во все глаза смотрела на изворачивающуюся Аврору, из чего герцог заключил, что одной шкатулкой не обошлось. — Мама, вспомни, наверное ты могла ещё сто-то забыть, - мягко, но с угрозой напомнил Северус. — Боже мой! Ну, конечно! Там ещё пара ларцов и все. Мой бедный герцог даже покраснел, а герцогиня Аврора и глазом не моргнула. — Мама, пора отдать ключ от семейного сейфа, да и другие ключи тоже. — Как это отдать? – возмутилась герцогиня, - Кому это отдать и по какому праву?! То, что я увидела дальше, запомнилось мне навсегда. Мой жених выпрямился, его глаза метали молнии, а голос повелевал: — Вы забываетесь, сенора. Я, герцог Кастрано, правитель герцогства Карфо, приказываю вам. Герцогиня Аврора втянула голову, быстро достала связку ключей, сняла с шеи отдельный ключ, отдала все сыну, метнула в меня ненавидящий взгляд и быстро ушла вместе со своими фрейлинами. — Я прошу извинения за разыгравшуюся на ваших глазах сцену, - Северусу было неуютно. Гил подошел к нему и завел разговор о расследовании. Покушение на убийство – это серьезное обвинение, его просто так оставлять нельзя. Придется привлекать официальное дознание. Я видела, насколько все это неприятно герцогу, но и умирать совсем не хотелось. |