Книга Возрождение, страница 48 – Яна Гущина

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Возрождение»

📃 Cтраница 48

Судя по тому, с каким интересом они разглядывали Арджуна, им было неизвестно, что, оказывается, можно носить брюки и рубашку. Такой вид одежды был незнаком им. От изучающих взглядов парень чувствовал себя неловко, но вскоре вжился в роль карнавального героя, и стал относиться спокойнее к тому, что на него смотрели как на некое невиданное создание.

— И как вам наш город? — задал мужчина вопрос, на который требовалось ответить.

Мммда… отмолчаться не удалось…

«Эх, будь что будет», — подумал Арджун и ответил на хинди:

— Невероятно красив!

Наташа с Арджуном напряглись, не зная, поняли ли их речь. Впрочем, всё можно списать на свою «заморскость». Мол, сами мы не местные, языкам не обучены. Но, на удивление юных гостей Роштамстуссера, мужчина закивал и поддакнул:

— Да, все приезжие хвалят наш город.

Арджун уже более смело перешёл с хинди на английский:

— В ваш город влюбляешься раз и навсегда! Он прекрасен!

— Ах, как вы красиво сказали! — восторженно воскликнула дама, всплеснув руками.

Её реакция натолкнула Арджуна на предположение, что его просто не поняли, и из вежливости похвалили непонятный язык. Однако уже в следующую секунду выяснилось, что смысл сказанного тоже не ускользнул от местных полиглотов.

— «В ваш город влюбляешься раз и навсегда», — процитировала Арджуна другая женщина на неизвестном, но понятном ему языке и добавила: — Вы так романтичны!

Наташа и Арджун переглянулись. Получается, на каком языке не говори, а тебя всё равно поймут? Замечательно! Вот бы и в обычном мире люди могли так общаться! Сколько проблем связанных с изучением иностранных языков сразу же пропало!

Наташа, глядя на Арджуна, тоже осмелела и решила вмешаться в разговор, а заодно проверить, насколько русский язык будет понятен доброжелательным горожанам. Девушка для храбрости глубоко вдохнула и сказала:

— Вы так восхищаетесь нашими нарядами, но ваши одежды намного интереснее. Скажите, на карнавал вы собирались пойти в том же, во что одеты сейчас? Я правильно поняла?

Наташа даже не удивилась, что её речь оказалась понятна. Они понимали и хинди, и английский, и русский. Девушка готова была поспорить, что им известны все языки мира. Ей подумалось, что такая удивительная способность ей бы точно не повредила.

Пока Наташа размышляла об отсутствии языковых барьеров и о взаимопонимании всех людей на земле, её собеседница рассмеялась и воскликнула:

— О нет, что вы, на карнавале я хочу быть совсем другой! Я полагала надеть более праздничную одежду.

Да куда ж праздничнее? Уже и так, как новогодняя ёлка сверкает!

Слушая неугомонный щебет здешних «модниц», молодые люди поняли, что у местных «карнавал» не ассоциируется с ярким празднеством, как в Рио-де-Жанейро. Им были неведомы всевозможные костюмы и маски. Выходит, что Наташа с Арджуном рисковали стать единственными ряженными на этом празднике жизни.

— Глядя на ваши изысканные одежды, мне становится неловко, что мы осмелились надеть на себя нечто неподобающее, — проронила Наташа, соображая, как бы им с Арджуном разжиться парой обычных для здешних мест платьев, чтобы не выделяться из толпы.

— Да ну что вы, ваши платья бесподобны, — продолжила петь дифирамбы местная «модница».

— И всё же подскажете, где нам приобрести такую же одежду, как ваша? — задала Наташа конкретный вопрос и тут же поняла, что ляпнула что-то не то: женщина настолько удивилась услышанному, что её одежда начала вибрировать на теле, вспыхивая алым цветом.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь