Онлайн книга «Не ходи к гадалке, Лиззи!»
|
Действовало, как всегда, безотказно. Мистер Уоллис сдался. — Габриэль за тобой присмотрит, – нехотя согласился он. Лиззи просияла и поцеловала его в щеку. — Спасибо, папочка! — И ты не будешь убегать от охраны, если брат ее приставит, – выдвинул он еще одно требование. — Только если не последует за мной в дамскую комнату, – фыркнула Лиззи. Сейчас она была готова пообещать что угодно. — И поговоришь с матерью, она вся извелась, – добавил отец. А вот это уже нечестно! Девушка с обидой уставилась на него, и мистер Уоллис смягчил требование: – Хотя бы напиши ей записку, я передам. – И окликнул проходящего мимо официанта: – Принесите, пожалуйста, бумагу и перо. «Ну же, ты ведь творец в эпистолярном жанре, неужели так сложно сочинить простенькую записку!» – сама над собой посмеялась Лиззи, хотя, сказать по правде, веселого в этом ничего не было. Она начала письмо без обращения. «Мама» звучало слишком строго, а «матушка» – фамильярно после скандала. Лиззи не стала говорить отцу, что несколько раз видела маму. Надеясь случайно пересечься с дочерью, миссис Уоллис подъезжала на кэбе к дому Фишера, бродила по магазинчикам, совершенно не подходящим ей по статусу, пила дрянной кофе в этом самом кафе, но Лиззи старательно ее избегала. «У меня все хорошо», – вымучила она несколько слов. Подумала и добавила: «Не болей», и сложила листок вчетверо. — Больше ничего не напишешь? – Мистер Уоллис забрал записку. И хотелось бы вывести «Люблю тебя», но обида все еще крепко сидела внутри. — Ко мне в контору заглядывал Остин, – сказал отец, когда Лиззи уже собиралась уходить. — Он очень зол? Присела обратно за столик. Признаться, она ждала, что жених заявится к ней сам, и приготовилась к разговору по душам. Но Остин не появлялся, и запал погас. — Скорее растерян, не понимает, что сделал не так. Спрашивал, где ты живешь. Я не ответил, а он нанял детектива, чтобы найти. Но я попросил тебя не беспокоить. — А помолвка? — В суд Сандерсы не пойдут. Но, думаю, нам всем лучше не видеться какое-то время. Миссис Сандерс очень зла на тебя. — Не сомневаюсь. — А еще она вызывала медиума. Что ты ей сказала? — Правду, – честно ответила Лиззи. Она искренне надеялась, что миссис Сандерс не удалось изгнать из дома призрачную свекровь. По крайней мере бабушка Остина была куда приятнее в общении, чем его мать. ![]() Разговор с отцом убедил Лиззи, что бывший жених так просто не отступится. Разорванная помолвка ударила по самолюбию, было бы странным, не реши он встретиться с бывшей невестой. Она не ошиблась. Несмотря на предупреждение мистера Уоллиса, жених подстерег ее в том же кафе неподалеку от доходного дома. Журналистка зашла за печеночным пудингом в подарок постояльцам и соседям (Тайлер посоветовал наладить с ними контакт самым простым способом – подкупить вкусной едой), когда ее окликнул знакомый голос: — Я не ошибся, ожидая, что рано или поздно встречу тебя здесь. Ты ведь любишь пончики? – Остин приподнял коробку купленных сладостей и улыбнулся робкой улыбкой, которая раньше особенно в нем нравилась. — Печеночный пудинг. Пончики с недавних пор исчезли из моего рациона, – довольно резко ответила Лиззи, показывая собственную покупку. — Да уж, тему я выбрал неудачную, – признал Остин, и по его смущенному лицу Лиззи догадалась, что он не специально заговорил о ее бывшей работе, а искал предлог для разговора. – Ты сейчас занята? |
![Иллюстрация к книге — Не ходи к гадалке, Лиззи! [book-illustration-2.webp] Иллюстрация к книге — Не ходи к гадалке, Лиззи! [book-illustration-2.webp]](img/book_covers/126/126086/book-illustration-2.webp)