Книга Туманные Острова. Возвращение Драконов, страница 120 – Сандра Хартли

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Туманные Острова. Возвращение Драконов»

📃 Cтраница 120

Учуяв на себе уже знакомый леденящий душу взгляд, я поспешила к Дункану Флеру. Наверняка Элвинтор уже в курсе радостных новостей и не упустит такую возможность. Непонятно, что придумает для меня “заботливый родственник” в этот раз, но проверять я не хотела.

“Герцог Флер, добрый вечер,” — вмешалась в разговор двух магов.

Озадаченно переглянувшись, мужчины не спешили отвечать на приветствие.

Конечно, они меня не узнали. В Морей я бывала только в детстве, а в де Форест меня видел только король Морей — Ричард де Син. Да и сам Ричард не узнал бы подлетевшую к нему эльфийку. Именно так я выглядела со стороны — очередная лекта повелителя.

Стараясь успокоить быстро бьющееся сердце, я отступила на шаг и представилась.

“Касити де Форест, я дочь короля Фредерика,” — тихо напомнила магам.

Мужчины выдохнули и натянули кривые улыбки. Было заметно, что им не слишком комфортно тут находиться, несмотря на все усилия следовать приличиям.

“Ох, простите, Ваше Высочество, я не узнал вас сразу. Решил, что к нам подослали эльфийку. Такая трагедия, все на нервах,” — выдохнул герцог.

Архальм в голове подсказал не тянуть. Но вид магов и их сочувствующие взгляды, обязывали ответить согласно приличиям и лишь потом озвучивать свою просьбу.

“Отец погиб уже давно, я почти смирилась,” — опустила взгляд, и мужчины притихли.

“Конечно, конечно, мы вам сочувствуем. Но герцог говорил о другом. Разве вам не сообщили?” — отозвался собеседник советника.

Маг-целитель, судя по наряду, прибыл из королевства Песков. Уловив мой вопросительный взгляд, мужчина представился.

“Питер де Пьо, я посол Песков в Морей. Прием пришелся совершенно не ко времени. Королевства готовятся к падению де Форест. Нас ждут темные времена, каких не бывало,” — вздохнул молодой посол.

“Как падению?” — уловила я главное и осмотрела зал.

Теперь картина происходящего предстала совершенно иначе.

Драконы и эльфы — две высшие расы — готовились делить опустевший континент магов. Элвинтор, улыбаясь, что-то рассказывал своему советнику, тот кивал, а Дарк вертел в руке бокал, пытаясь отстранить липнущую к нему любовницу.

Не похоже, что они в курсе происходящего. Не похоже, чтобы их вообще волновала судьба де Форест. Или все было задумано, и вот он веский повод устроить прием.

“Как давно?” — задала я вопрос магам.

“Ооо, ну уже давно, принцесса. Странно, что родственник вам не сообщил. Королева Ания уже больше месяца гостит в Морей. Раньше эльфы быстро приходили на помощь королю Кристоферу. Но как назло, в этот раз вышли из строя площадки переносов, а вампиры напали еще этим утром. Говорят, Илиос как-то сумел завладеть сознанием магов в де Форест. Все площадки вышли из строя одновременно. Не понятно, выстоит ли де Форест и в этот раз, без помощи Теней Элвинтора,” — сказал посол и вылил в себя бокал со спиртным.

“Почему они не обратились к драконам?” — задала я очередной вопрос, переводя взгляд с магов на Даркиса.

“Мы за этим и пришли. Если де Форест падет… Но принц Даркис еще не дал нам ответ и не сообщил условия и цену. Мы ждем,” — в этот раз ответил Дункан Флер.

“А де Форест, им он тоже не ответил?” — спросила, глядя на герцога.

“Мне неизвестно, Ваше Высочество. Возможно, король Кристофер писал в Даркхолм, но ему отказали. Да и что они сделают без площадки? Король Элвинтор отправил эльфов еще в обед через Морей. Вот только успеют ли они и что застанут? Возможно, де Форест уже пал, но нам об этом еще неизвестно,” — грустно вздыхая, сказал герцог Флер.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь