Онлайн книга «Волчий доктор или Призванная во спасение»
|
— Добрый день, лорд Оликен, – и я присела и даже голову склонила, как здесь принято у женского пола при приветствии мужчин. Само смирение и кротость. — Добрый день, леди. Вы простите меня за мое самоуправство и наглость, но когда Алар и Дармонд рассказали, в каком плачевном состоянии находится эта лавка, и что вы не пожелали жить в замке, пока ее приведут в подобающий вид, я взял на себя смелость и решил помочь вам с обустройством, – и мужчина встал рядом со мной, правой рукой обводя телеги, которые не до конца еще разгрузили, а левой рукой приобнял меня за плечи. Я напряглась как струна, а спина, и так прямая, выпрямилась настолько, словно я палку проглотила. Мужчина явно это почувствовал и убрал свою руку, но при этом вроде как невзначай проведя рукой по спине, а меня словно огнем обожгло от этого прикосновения. Я сделала шаг в сторону и уперлась в Элизара. Абелард сделал шаг ко мне. И оба мужчины непозволительно близко. Я чувствую дыхание Элизара на шее, а Абелард поправляет прядь волос, что выбились, и убирает их за ушко. — Мы закончили, – пробасил откуда-то со стороны грубый мужской голос, и мужчины отвлеклись, сделали шаг назад. А я чуть не упала, потеряв опору и оказавшись на свободе. Пытаюсь восстановить дыхание и привести чувства и мысли в порядок, но кто б мне это позволил сделать. — О, идемте! Без вас я не знал, что куда ставить, – отозвался Абелар как ни в чем не бывало, а я лишь кивнуть смогла. Настолько в горле пересохло, что даже слова вымолвить не получалось. Мы прошли в лавку, и я успевала только удивляться. Первый этаж, предназначенный под саму лавку, был практически полностью оборудован. Оставалось лишь товар выложить и можно приступать к торговле. Стеклянные витрины, драпированные бархатом, имели ниши, в которых были установлены пока еще пустые склянки и баночки. На стенах были картины и взятые под стекло сухоцветы. — Я взял на себя смелость и отделал все на свой вкус, – произнес Абелард, видя, как я восхищена и ни слова не могу сказать от удивления. В уголочке был установлен диванчик с двумя креслами, плотные шторы прикрывали окна в том углу, и создавался очень уютный уголочек, где можно было показать ассортимент лавки. – Вы же планировали торговать средствами для красоты? – уточнил у меня мужчина, а я встрепенулась и удивленно уставилась на него. — Нет вообще-то, – я не понимала, отчего у всех сложилось такое мнение, что у этого коротышки, который думал, что я буду составлять ему конкуренцию, что у мужчин. – Хотела изготавливать и торговать разными целебными настойками и отварами, – я увидела на стене за прилавком какой-то документ с вензелями и печатью и подошла поближе, чтобы его рассмотреть. Это оказалось разрешение на ведение торговой деятельности, заверенное четырьмя лордами. Ого! Я не рассчитывала на такой размах, – попыталась осторожно намекнуть, что Абелард переборщил, но, видимо, ему все нравилось. Лавка выглядела как дорогой бутик и была явно не для обычного люда. А мне хотелось бы, чтобы именно среднестатистические горожане и были моими клиентами. На полочках стояли графинчики из гравированного стекла, какие-то даже были на кованых подставках. Баночки и много-много пузырьков, которые сейчас еще были пусты. — Я предположил, что вам понадобится много пустых емкостей для настоек и притирок, – объяснил все это богатство Абелард. |