Книга Ведьма, страница 28 – Анастасия Цыплакот

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Ведьма»

📃 Cтраница 28

— Нет!!

Серые хищники вмиг к земле пригнулись и уши прижали.

— Почему ты его защищаешь? — дрогнувшим голосом спросила ведьма, с трудом сдерживая слезы.

— Не его я защищаю, глупышка, а тебя, — укоризненно покачала головой Кора. — Уходи, Николас.

Смысл слов, брошенных призрачной женщиной, не сразу дошел до мистера Ванклауда. А уразумев, что дух его отпускает, Николас побежал прочь, не оглядываясь.

— Беги, трус! — с обидой бросила Мари вслед мужчине и попеняла прабабке. — Перестань мне мешать, Кора!

— Не перестану! — резко отозвался дух и тут же ласково добавил: — Не перестану спасать твою душу.

Слезы от обиды сами брызнули из глаз. Опустившись на траву, Мариотта осуждающе уставилась на Кору:

— Он же подлец. Душегуб. Он матушку со свету сжил. Разве он заслуживает жить?

— Знаю, милая. И кара Божья его обязательно постигнет. Но не ценой твоего будущего. Не надобно тебе черной ведьмой становиться. Сибилла бы этого не одобрила, — поддержал дух прабабки, устраиваясь рядом с девушкой и ласково поглаживая ее по рыжей голове. Точь-в-точь как когда-то это делала ее мать. В этот раз Кора не спешила уходить от правнучки.

Глава 15

Может, Николас и не желал бежать всю дорогу от леса до деревни, да ноги сами несли его вперед. И только миновав несколько дворов, он замедлился и перешел на шаг, цепляясь за плетеную изгородь от усталости.

— Тпру-у! — протянул староста, поравнявшись с мистером Ванклаудом. — Садись в телегу, Николас, подвезу. Совсем запыхался, вижу. Ты от кого это так улепетываешь? Даже я за тобой не поспеваю.

— Волки… в лесу… напали, — с трудом произнес мужчина, устраиваясь на краю телеги.

— Святая Магдалина! — воскликнул Норман, покачивая головой из стороны в сторону. — Этой напасти нам ещё и не хватало. Надо людей предупредить, чтобы в лес пока не совались, и облаву учинить.

— Угу, — буркнул Николас. — Как в город съездил, Норман? Денег на охотника много надобно?

— Ежели с каждого двора соберем, то сдюжим. А охотник недели через две прибудет.

— Вот и хорошо, — кивнул мистер Ванклауд и наземь спрыгнул. — Спасибо тебе, Норман, далее уж пешочком пройдусь. До дома все один двор остался.

— Иди, конечно, да отоспись, а то совсем плохо выглядишь.

Только мужчина от старосты избавился, как жена, углядев его в окно, тут же выскочила навстречу.

— Господь всемогущий, Николас, я так испугалась! Не знала, что делать. Хотела старосту позвать, так он еще с города не приехал.

— Приехал, — коротко ответил муж.

— Да? — обрадовалась Рода. — Надо же ему про все сказать.

— Не надо, — осадил Николас.

— Почему? — с недоумением уставилась женщина. — Ведь эта девушка опасна. И деревенских надо предостеречь, что б в лес не ходили.

Николас шумно вздохнул и, ухватив жену за плечи, настойчиво затребовал:

— Слушай меня внимательно, Рода. Не перечь, а делай, как велю. Нет в лесу никакой девушки. Волки. Волки там одичали совсем и нагнали страху.

— Как же, так... и детям велишь неправду говорить?

— Да. А деревенским ее опасаться без надобности. Это действительно только моя вина и забота. Мне и решать.

— Ох, Николас… — запричитала миссис Ваклауд и тут же была оборвана мистером Ванклаудом.

— В дом иди.

А сам Николас, прежде чем порог переступить и дверь запереть, в сторону леса обернулся. Все из головы слова духа никак не выходили: “Мариотта, остановись! Это твой отец!”

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь