Онлайн книга «Выйди за моего мужа замуж»
|
— Берегите его, Толминг. Я в этой собаке души не чаял, отдавал в хорошие руки. — Бережем, бережем. Я вскинула брови. Граф отдавал простому работнику собственного щенка. Память услужливо подкинула картинку из прошлого. Клэйд вальяжно сидел за чашкой чая в матушкиной гостиной. Он уверенно описывал садистские наклонности графа Сайса. Жених красочно рассказывал о выжимании крови из подчиненных и тотальном страхе среди мастеров. Эти речи были такими гладкими. Потрясающая искренность служила идеальным соусом для вливания отборной лжи в доверчивые чужие уши. Я слепо поглощала эту информацию долгие десять лет. Каждое брошенное им слово казалось мне истиной в последней инстанции. Я сделала судорожный глоток, проталкивая вниз образовавшийся в горле ком. Тем временем Грегу подвел меня вплотную к своему верстаку. На бархатной подложке тускло поблескивал почти готовый макет артефактного кольца. Я низко склонилась над столешницей, жадно впитывая детали безупречной посадки аэритного триггера в крошечное металлическое гнездо. Качество исполнения граничило с ювелирным чудом. — Выдающаяся работа, — искренне похвалила я. — Благодарю, леди. Я строго следовал вашей авторской схеме. Я вскинула глаза на мужчину. Взгляд Грегу лучился глубоким уважением. — Это плод нашего совместного труда с его сиятельством, — мягко скорректировала я. — По вашей, леди. — Грегу качнул головой. — Я схему вашу видел вчера утром. Это ваша идея с триггером. Его сиятельство сразу сказал. Я моргнула. — Граф сказал, что идея моя? — Слово в слово. «Это полностью предложение леди Мортим, я просто поручаю реализацию». За моей спиной, чуть в стороне, мне послышалось тихое дыхание. Я не обернулась. — Очень любезно с его стороны, — спокойно сказала я. — Леди, у нас тут люди не любят чужими заслугами прикрываться. Его сиятельство нас отучил. Я медленно склонила голову над макетом, чтобы Грегу не увидел моего лица. Дальше граф провел меня через шлифовальный цех, потом через лабораторию заклинаний, потом через склад редких ингредиентов, где мы с местным интендантом долго обсуждали особенности хранения слезы василиска (я с большим трудом удержалась, чтобы не выложить ему пару хитростей из своего «будущего» опыта). На каждом этаже я видела одно и то же. Чистые помещения с большими окнами. Спокойные люди, занятые своей работой. Мастера, не боящиеся посмеяться при появлении хозяина. Подмастерья, к которым граф обращался по именам, всех помнил, у одного спросил про здоровье матери, у другого — про успехи сына в академии. К концу обхода, когда мы шли по коридору в мастерскую, у меня в груди тихо нарастало то самое чувство, какое бывает, когда после долгой темноты выходишь на яркий свет, и глаза болят от того, что слишком долго пробыли в темноте. Я украдкой разглядывала шагающего рядом мужчину. Мы двигались по галерее третьего этажа. Хозяин своей империи в простой белой рубашке с заплетенными в косу смоляными волосами поражал своей приземленностью. Буквально полчаса назад он терпеливо обучал молодого подмастерья у плавильной печи правильному хвату раскаленного тигля ради сохранения целостности пальцев. В его голосе звучала поддерживающая интонация старшего брата. Долгие десять лет этот конкретный человек носил в моей голове клеймо злейшего врага. |