Онлайн книга «Выйди за моего мужа замуж»
|
— Извини, правда. Я просто задумалась о структуре реферата по активным эссенциям, — солгала я. — О реферате. Вот как. — Он едва заметно прищурился. — Знаешь, Дэйна, ты в последнее время стала вести себя, как чужачка. — Чужачка? — насторожилась я. — Не могу точно объяснить. Ты стала гораздо холоднее. Серьезнее. Слишком сосредоточенной на себе, что ли. — Скоро экзамены, Клэйд. — До их начала еще долгих пять месяцев. Я устало пожала плечами. — Ты же и сам понимаешь, что нужно готовиться. Он замолчал, продолжая буравить меня взглядом. И в этот самый момент я мысленно одернула себя, словно окатив ледяной водой. Я смотрела в эти проницательные голубые глаза, такие до боли знакомые, такие любимые когда-то, и холодный рассудок взял верх над эмоциями. Я ведь могу просто сказать, что хочу закончить общение… И тогда это все прекратится? Я снова посмотрела на Клэйда. Внимательно. И нет, не прекратится, я же понимаю, что он не отстанет от меня и будет просто искать рычаги давления вместо манипуляций. Но хуже всего было другое — мой план с парными артефактами просто рухнет в бездну. Если мы расстанемся сегодня со скандалом, он из гордости ни за что не примет от меня в подарок ту сложную брошь с зеленым жуком. А я ведь так старательно высчитывала резонансные частоты хризолитов, чтобы эти двое незаметно притянулись друг к другу чуть раньше и показали всему миру свои истинные лживые лица! Нет, Дэйна, еще рано. Слишком рано рубить концы. Я должна довести их до справедливого финала. — Дэйна? Что с тобой? — забеспокоился Клэйд. — Просто… я просто очень устала. Прости меня за невнимательность, — тихо произнесла я. Слова легко и послушно скользнули в безопасную колею и вдруг задумала, что стала слишком много лгать и оправдываться. Я опустила ресницы, мастерски изображая покорность. — Давай я отвезу тебя домой, — мягко и покровительственно предложил Клэйд. Мы покинули аллею, вышли за ворота академии, и Клэйд усадил меня в наемный экипаж. Всю дорогу до моего дома он увлеченно рассказывал какие-то сплетни про новую лекцию профессора Юста, а я послушно и невпопад кивала. Один раз он попытался осторожно накрыть мою ладонь своей рукой, но я мягко высвободила пальцы под благовидным предлогом — нужно было поправить съехавшую шляпку. Клэйд сделал вид, что ничего странного не заметил. У крыльца моего дома он, как истинный джентльмен, помог мне спуститься по ступеньке экипажа и проводил до самых входных дверей. — Дэйна, — задержал меня за руку он. — Да? Клэйд уверенно сжал мои пальцы. Поднес к своим губам. И очень медленно, с чувством поцеловал тонкую кожу на тыльной стороне ладони. Я невольно подняла на него глаза. И внутренне содрогнулась. В этих прозрачно-голубых глазах, неотрывно нацеленных прямо в мои, мелькнуло что-то пугающее. Что-то, чего я в силу своей наивности никогда не замечала в прошлой жизни. Его взгляд был прямым и цепким, но совершенно равнодушным. Кажется, даже у дракона во взгляде было больше желания обладать мною. Неужели, будучи замужем за Клэйдом, он никогда не смотрел на меня с желанием? Я моргнула, пытаясь отбросить эту мысль, и сравнение с драконом мгновенно исчезло. Но мерзкий осадок остался. — До завтра, родная, — прошептал он. — До завтра, Клэйд, — ровно ответила я. |