Онлайн книга «Пока не погаснет последний фонарь. Том 2»
|
— Как мило, – вздохнула Эмири, но ее тон не соответствовал словам. Она подхватила с земли рюкзак и закинула на плечо. — Может, еще увидимся. — Стой! – окликнула ее я. Эмири остановилась и, помедлив, обернулась. — Да? – спросила она скучающим тоном. Я на мгновение растерялась, так как оклик вырвался сам собой, но меня опередила Йоко: — Куда ты? Ты не можешь уйти одна! В голосе Йоко звучало искреннее волнение. Она была старше Эмири, наверное, лет на семь-восемь и смотрела на нее как на ребенка, но та, судя по несколько снисходительному взгляду, явно не воспринимала Йоко всерьез. — Могу. Так и делаю. – Эмири пожала плечами и перевела взгляд на меня. — Пойдем с нами, – предложила я и оглянулась на остальных. Йоко тут же несколько раз активно кивнула, Араи согласно улыбнулся, а Ивасаки, поймав взгляд Йоко, произнес: — Конечно. Так тебе будет безопаснее. Эмири помедлила, а потом в два шага оказалась рядом со мной: — Ладно. Я невольно улыбнулась уголками губ, и мы все вместе пошли подальше от места, где прошел очередной кайдан. Страшная история, унесшая новые жизни. И я снова потеряла человека, которого… знала. Который… был мне не безразличен. Как оказалось. * * * Путь до нашего нового «лагеря» мы проделали в молчании, решив заночевать неподалеку от небольшого парка, одичавшего, заросшего сорняками, с покосившимся забором и сломанными лавочками. — Там есть пруд! – воскликнула Йоко, указав в глубь парка. Приглядевшись, я заметила среди деревьев уголок водоема. — Мы должны сходить туда. Я согласно кивнула. Пройдя еще немного, мы нашли неплохое место: с одной стороны от посторонних глаз его скрывала детская площадка, а с другой – небольшой дом, но тот казался слишком обветшавшим, чтобы рисковать устраиваться под его крышей. Пока Ивасаки устанавливал палатку, Йоко вновь позвала меня к пруду. Я предложила Эмири присоединиться. По пути мы зашли в заброшенный магазин за сменной одеждой. Я выбрала темно-серый спортивный костюм, он оказался велик, но более подходящей по размеру одежды я не нашла. Мыло, которое я на всякий случай прихватила с собой еще несколько дней назад, все еще лежало в рюкзаке. Толкнув едва державшуюся на петлях калитку, мы вошли в парк, аккуратно ступая по плоским круглым камням, из которых когда-то была выложена тропинка. Заросшая сорняками дорожка привела нас к пруду размером с небольшой бассейн. — Вода хотя бы не мутная, – заметила Йоко. Она всю дорогу пыталась меня отвлечь, хотя и у самой наверняка было тяжело на душе. Я же еще была подавлена, заторможенно реагировала на чужие слова и, почти не имея сил говорить, кивала или отвечала односложно. — Но и чистой ее назвать нельзя, – хмыкнула Эмири, с сомнением смотря на пруд. — Это лучше, чем ничего, – отозвалась Йоко. Она разделась, оставшись в тонком нижнем платье, села на берегу и принялась застирывать вещи. Эмири разулась и сняла гольфы, а затем окунула пальцы ног в воду. Потом она опустилась на колени и, помедлив, умыла лицо. Я тоже очень хотела помыться, а потому скинула обувь, стянула толстовку и носки и зашла в воду прямо в шортах и майке. Вода была достаточно чистой для того, чтобы я, зажмурившись и плотно сжав губы, нырнула и намочила голову. Пока я натирала волосы мылом, отстраненно представляя, до какого ужасного состояния могу их довести, Йоко закончила стирать свой наряд, повесила его на лавку и сама зашла в воду. |