Книга Пока не погаснет последний фонарь. Том 2, страница 133 – Вероника Шэн, Ангелина Шэн

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Пока не погаснет последний фонарь. Том 2»

📃 Cтраница 133

Более того, ёкай до сих пор не объявился. Если существо вселилось не в Нисио, а в этом для ёкая больше не было смысла, оно должно находиться здесь, среди действующих лиц. И возможно, ёкай постарается убить любого, кто приблизится к разгадке.

Я разозлилась на саму себя. Я не трусиха! И пусть даже высказывание моего предположения может представлять опасность, я должна действовать – и при этом не могу проверить свою догадку в одиночку. На всякий случай я огляделась и сделала еще полшага назад. Ближе всех ко мне стояли Араи и Эмири.

Я и Хасэгава пересеклись взглядами. Он приподнял бровь и улыбнулся, явно поняв, что я до чего-то додумалась. Но промолчал, возможно разделяя мои опасения.

Спустя мгновение улыбка Хасэгавы стала хитрой, и он произнес:

— Кажется, я знаю, что означает эта загадка.

Я напряглась, потому что, кажется, поняла замысел Хасэгавы. Неужели он хотел на себе проверить, исходила ли от кого-то опасность?

В душе всколыхнулась тревога вперемешку с благодарностью. Я дернула Араи за рукав и, поймав его взгляд, многозначительно посмотрела сначала на Хасэгаву, затем на остальных, и Араи сосредоточенно кивнул.

— Правда? – воодушевилась Каори. – И что же она означает?

— В стихотворении сказано про хризантемы… – медленно начал Хасэгава, но вдруг прервался, выбросив руку вперед.

Иллюстрация к книге — Пока не погаснет последний фонарь. Том 2 [book-illustration-16.webp]

Глава 18

雲は竜に従い虎は風に従う

Облака следуют за Драконом, а ветер – за Тигром

Иллюстрация к книге — Пока не погаснет последний фонарь. Том 2 [book-illustration-2.webp]

В нескольких сантиметрах от себя Хасэгава перехватил запястье Фукуды, после чего выкрутил его. Пальцы нападавшего дрогнули, и из них выпал складной нож, который до этого участник, видимо, прятал в кармане своей объемной толстовки. Хасэгава притянул одержимого к себе и быстро ударил ребром ладони по его шее. Фукуда обмяк и потерял сознание.

Яманэ в ужасе вскрикнула.

— Думаю, надо попросить всех вывернуть карманы, – пробормотала я.

Хасэгава, аккуратно усадив потерявшего сознание Фукуду у стены дома, спокойно произнес:

— Не знаю, как работает одержимость, но будем надеяться, что пока Фукуда-сан без сознания, ёкай его тело не покинет. По идее, пока существо внутри человека, оно владеет его телом, все чувствует само. Может, и обморок его задержит.

— Будем надеяться, но не теряем бдительности, – отозвалась Йоко и, не сдержавшись, добавила: – Такой классный удар!

Ивасаки покосился на Йоко, а Хасэгава, улыбнувшись, смущенно кивнул.

Я же не хотела терять время:

— Пятьдесят иен[60].

— Что? – Ивасаки растерянно посмотрел на меня.

Эмири снисходительно взглянула на него, уже поняв, что я имела в виду.

— На монетах в пятьдесят иен отчеканены хризантемы, – объяснила я. – А мы на рынке, и книгу нам необходимо будет «приобрести»… Так что, видимо, нам нужно собрать здесь деньги?

— Нам надо найти на этом огромном рынке монеты? – жалобно произнесла Каори. – Но как это поможет нам найти саму книгу? Ни в одной лавке ее не было.

— Возможно, среди монет будет следующая подсказка, – ответила Йоко и, нахмурившись, задумалась. – Но не может же быть такого, чтобы нас вынудили обыскать все лавки в поиске монет… Или может?

— Здесь всякое возможно, – проворчал Ивасаки.

— Должно быть что-то еще. Как бы нас ни хотели здесь убить, – будничный тон Эмири, как всегда, слишком сильно контрастировал с мрачным смыслом ее слов, – на моей памяти все страшные истории, не связанные с физической подготовкой, имели лазейки и подсказки. Все-таки это рассказ, а он должен быть интересным.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь