Онлайн книга «Я иду искать»
|
— По-твоему я должна была ему позволить лишится ноги? — удивилась младшая из близняшек, смотря на свою копию. — Я бы позволила! — хмыкнула Ди. * * * Группа достигла плато, когда солнце стремилось к западу, а это значило, что вечер не за горами. — Итак, я предлагаю нам немного передохнуть, выпить воды, сделать незабываемые фотографии и вернуться обратно в лагерь. — Бекки хлопнула в ладони и принялась разбирать свой походный рюкзак, извлекая оттуда бутылки с водой и передавая их ученикам. — Бекс, —Офелия опустилась на один из камней, по размеру напоминающий огромный блин. — Могу я вас так называть? — Конечно, — улыбнулась гид, — ты о чём-то хотела спросить? — Вообще-то да, — девушка повернула крышку на бутылке, — я много путешествую, всегда перед поездкой изучаю местность, куда собираюсь отправиться. — Зануда, — буркнула Ратиша, закатив глаза. Она вместе с Дариной и Кико отошли от группы в сторону, чтобы сделать множество фото и выбрать лишь парочку лучших для социальных сетей. Начали они с селфи. Кинув на девушек неодобрительный взгляд, Офелия вновь посмотрела на гида. — Так вот, в этот раз я так же стала искать информацию о лагере, национальном парке и местном городке, но о последнем мне так ничего и не удалось найти. — Не удивительно, — пожала плечами Бекки, — здешнее поселение ничем не примечательно, в отличие от местности. — Но почему тогда этот городок не переквалифицируется в курортный? Представьте только, какое развитие бы его ждало. — Местные не очень любят гостей. Им нравится более… — Бекс поискала подходящее слово, — уединённый стиль жизни. — Ясно, — помрачнела Офелия, но тут же улыбка снова озарила её кукольное лицо. — А расскажите, как этот город основался. — Скорее деревня, — хмыкнула миссис Беатрикс. — Действительно, что заставило людей так далеко поселиться от цивилизации? — встрял в разговор Карл, запустив руку в свои рыжие волосы. — Я сама точно не знаю, но расскажу вам то, что когда-то мне поведала моя бабушка, а ей её, и так далее по списку. — Улыбнулась Бекки. Что-что, а рассказы она действительно любила. Девушке казалось, что в прошлой жизни она, с огромной вероятностью, могла быть бардом. Все те, кому было интересно, выстроились напротив гида. Остальные же блуждали по плато либо делая снимки, либо бесцельно коротая время. — Итак. Сотни лет назад, когда повсеместно бушевала эпидемия лепры, в дали от большого скопления людей образовалось небольшое поселение. В основном его жителями были прокажённые и их семьи, изгнанные из-за болезни. — Таинственным голосом рассказчика начала Бекс. — Какой ужас, — Офелия прикрыла рот рукой, — Как можно было изгонять людей, которым требовалась медицинская помощь?! — Наивная малышка, — по-доброму усмехнулась Джеки, — это было всегда. — Тогда люди не знали, как противостоять этому недугу, — ответила гид, — изоляция казалась единственным решением. — И должно быть распространялась только на бедную часть населения, — вставила своё слово Молли. — Этого я не знаю, — Бекки покачала головой. — Так вот. Много лет было ничего не известно о тех несчастных, что покинули города, пока однажды торговец не заблудился в лесах и не наткнулся на деревушку. Позже он узнал среди жителей своего давнейшего друга, который вместе с женой ушёл в изгнание, чтобы быть с их больной дочуркой. |