Онлайн книга «И ад следовал за ним. 1914»
|
Из воронки ударил фонтан воды. Перейра не слышал ничего, кроме звона в ушах. Он видел, как брусчатка, вырванная взрывом, превратилась в шрапнель и камни летят во все стороны – в фасады домов, в окна, в деревья. Стекла выбило в радиусе пятидесяти метров – разом, с каскадным звоном, который он не слышал, но видел, как солнечные зайчики от осколков заметались по стенам. Напротив, в доме с жёлтым фасадом, вылетели все рамы. Он видел дворника. Тот стоял у фонарного столба, метрах в семидесяти от воронки, прижав руки к лицу. Между пальцами текла кровь. Он видел офицеров. Один лежал на тротуаре, неестественно вывернув ногу. Второй стоял на коленях, зажав уши руками. Он видел служащего в сюртуке – тот бежал, но не от взрыва, а к взрыву, и кричал что-то, размахивая портфелем. Он видел женщину. Дама в шляпе, такая же как та, что вчера смеялась в извозчике, сейчас стояла у стены и кричала. Птицы. Сотни птиц – голуби, воробьи, галки – взметнулись из парка и с карнизов, чёрной тучей заслонив небо. Перейра смотрел на всё это сквозь щель в брезенте. Он подумал, что немного перестарался. Пять килограммов динамита в направляющем стакане – это был не взрыв под машиной. Это был артиллерийский выстрел изнутри земли. Его, возможно, спасло то, что улица просела от взрыва в противоположную от него сторону и основной удар каменной шрапнели принял на себя ближайший дом. Он перевёл взгляд на место, где был автомобиль. Воронка, фонтан воды, вырванные камни, посеченный фронтон здания, кусок свернутой винтом рамы, какие-то ошметки. Штандарт – маленький флажок – медленно опускался вниз, планируя, как осенний лист. Перейра отступил на шаг от щели. Снял хлопчатобумажные белые перчатки, сунул их в карман. Он повернулся и начал спускаться с лесов. Никто на него не смотрел. Все смотрели на воронку. Он спустился с лесов, зашёл в каморку, скинул брезентовую робу и кепку. Сунул их за мешки с цементом. Пиджак и брюки были в порядке, он только сбил ладонями пыль. Шляпу поправил перед маленьким осколком зеркала, висевшим на гвозде. Он пошёл в обратную от взрыва сторону вдоль парка по направлению к Ам Хоймаркт. Звон в ушах не проходил. Голова была чугунной, и каждый шаг отдавался в затылке тупой, пульсирующей болью. Только контузии не хватало. Он шёл медленно, чуть покачиваясь – вестибулярка всё ещё пыталась понять, где верх, а где низ. Сзади кричали и свистели. Он не оборачивался. На углу, метрах в тридцати от перекрёстка, навстречу ему выбежал растерянный полицейский. Молодой парень. Белый китель, фуражка набекрень. Ему было лет двадцать пять – не больше. Он смотрел туда, где только что взлетел на воздух автомобиль, и ничего не понимал. — Господин, не знаете, что случилось? – голос у него был высокий, почти мальчишеский, и слегка дрожал. Перейра остановился. Посмотрел на него. Обычный парень. Такой же, каким был он сам лет пять назад. Каким он был до Боснии. Только в другой форме. Полицейский смотрел на него растерянно, ждал ответа, и в глазах у него была простая человеческая надежда на то, что этот господин в приличном костюме сейчас скажет что-то внятное, объяснит, разжуёт, потому что сам он, полицейский, не знает, что делать. — Не слышу. Ничего не слышу, – ответил Перейра по-чешски. |