Онлайн книга «Альпаки и алиби»
|
Мы чокнулись и хором крикнули: «За новый план!» Глава 16 Я ушла от Мисти-Дон довольно рано, поэтому приняла важное решение заехать по пути домой к Клем. Из передних окон лился свет, и когда я постучала, услышала приглушенные звуки рок-музыки. Я улыбнулась, узнав ритм песни Born in the USA. Клем была большой фанаткой Брюса Спрингстина. Дверь распахнулась, и на пороге появилась Клем с яблочным фриттером в руках, без сомнения, из «Знаменитых булочек Мэйбл». — Ты купила яблочные фриттеры и не позвала меня? – спросила я с порога, уже высматривая коробку с выпечкой. — И тебе привет, Сэди, – сказала Клем, закрывая дверь и проходя за мной на кухню. — Привет, – бросила я через плечо и широко улыбнулась, увидев сидящую за столом Дот. Наклонившись, я быстро обняла ее и сказала: – Похоже, у вас тут девичник. — Я подумала, что Клем нужно взбодриться после всего, что случилось, – сказала Дот, указывая на кухонную тумбу. – Фриттеры там. — Я положу, – сказала Клем, кладя фриттер на тарелку. – Кофе? — Без кофеина? Она кивнула и потянулась за кружкой. — Садись. Я принесу. Я послушалась и рассказала им о поездке в Рассвет-Парк и ожерелье, которое было на официантке. Когда Клем протянула мне фриттер и кофе, я спросила: — Вы что-нибудь знаете об отношениях Руби с мужем? У них были проблемы? Ходили слухи об изменах? — Думаешь, Рэндольф изменял с официанткой? – спросила Дот, слегка нахмурившись. — А как иначе ей досталось ожерелье Руби? – ответила я, кусая самую вкусную выпечку в мире. Сладкое волшебство растаяло на языке, и я пожалела, что не купила целую коробку себе. – Что думаете? — Я не слышала ни о проблемах, ни об изменах, – сказала Дот. – Но с этими парковцами никогда не знаешь. Иной раз постоишь в очереди в «Коте» и все последние сплетни из «Настоящих домохозяек Рассвет-Парка» соберешь, верно, Клем? Клем кивнула. — Хотя самая пикантная сплетня, которую я слышала, – это что кто-то продавал таблетки от эректильной дисфункции, купленные в Мексике. — Довольно пикантно, – сказала я, отпивая кофе. – Но разве это лекарство не покрывается обычной страховкой? — Понятия не имею, – ответила Клем, качая головой. – Хотя, наверное, покупать его у приятеля не так стыдно, как признаться врачу. Ты же знаешь, как мужики трясутся над своим достоинством. Я рассмеялась, и перед глазами появилась четкая картинка, как мистер Поттс покупает крошечные голубые таблетки у своего 80-летнего соседа. Взяв себя в руки, я повернулась к Клем: — Так что, никаких скандалов с Рэндольфом и Руби не случалось? Слухов про них не ходило? — Никаких, слава Небесам. Сейчас бы еще обсуждать личную жизнь этих спесивцев. Нет уж, увольте. – Клем сделала большой глоток кофе. – Если они и ругались, то только за закрытыми дверьми. — Зато на конкурсах тюльпанов Руби отрывалась, – сказала я. Клем фыркнула. — Руби любила устраивать сцены. Если мистер Поттс изменял, его любовнице повезло, что Руби больше нет в живых – иначе от нее бы и мокрого места не осталось. Честно говоря, я ничего не знаю об их отношениях, но не удивлюсь, если мистеру Поттсу не хватало внимания. Трудно найти время на мужа, когда ты днями напролет суешь нос в чужие дела. Я подняла брови. — Что ты имеешь в виду? В чьи дела она совала нос? Клем сжала губы и неохотно пожала плечами. |